communiquer
- Exemples
On nous communiqua que notre objectif était l’entrée du dôme de Münster. | We were informed that our objective was the entrance to Münster cathedral. |
Cuba communiqua ces informations au FBI. | Cuba then shared this information with the FBI. |
On ne lui communiqua pas non plus les résultats du test. | He was never informed of the results of the test. |
De l’énergie vitale dans la nature fut dynamique et se communiqua avec d’autres créatures vivantes. | Energy of life in nature was dynamic and communicated with other living creatures. |
La femme décrivit l’ange à son mari et lui communiqua son message. | The woman sought her husband, and, after describing the Angel, she repeated His message. |
Krishna communiqua aussi à Maitreya le Plan pour le futur, l'installa comme l'Instructeur du Monde et s'en alla. | Krishna also imparted to Maitreya the Plan for the future, installed him as the World Teacher and went away. |
Quelle joie quand on nous communiqua que les premières analyses montraient la présence d’une couche de peinture sous l’enduit ! | What joy when they reported that the first analysis showed the presence of a layer of paint under the plaster! |
Le requérant envoya ses observations et le 12 juin 1995, la Commission en communiqua au gouvernement les passages pertinents. | The petitioner sent his observations and on June 12, 1995 the Commission transmitted the pertinent parts to the Government. |
Par une note, en date du 16 mai 1996, le Gouvernement du Guatemala communiqua à la Commission sa réponse au Rapport No 6/96. | By note of May 16, 1996, the Government of Guatemala responded to Report 6/96. |
Cette homme, grand, portant des lunettes, chauve comme Yul Brynner, me communiqua chaleur et amitié dès le premier moment de notre entretien. | This tall, bespectacled man, bald as Yul Brynner, exuded warmth and friendliness from the first moment we got talking. |
Maitreya l'instruisit de la cosmogénèse et de l'anthropogénèse et lui communiqua la doctrine du Yoga telle que donnée par Sanat Kumara lui-même. | Maitreya taught him the cosmogenesis and the anthropogenesis and also imparted to him the doctrine of Yoga as it is given by Sanat Kumara himself. |
D’une façon visible Marie leur communiqua le Saint Esprit duquel Elle est le temple, en participant sa puissance d’intercession et de médiation. | In a visible manner, Mary gave them the Holy Spirit of which she is the temple, bestowing on them her power of intercession and mediation. |
Ce ne fut que plus tard, à l’heure où sir Henry se retira dans sa chambre, que mon ami me communiqua ses pensées. | It was not until later, when Sir Henry had gone to his room, that I was able to follow the trend of his thoughts. |
Le juge de première instance communiqua avec le juge français ayant rendu la décision et décida que le tribunal français continuait à garder compétence pour connaître de l'affaire. | The trial court communicated with the French judge issuing the decree and determined that the French court retained continuing jurisdiction to hear the case. |
Il communiqua ses découvertes lors de conférences données en fait en plein air, chaque soir dans les vergers d’orangers, et il fournit la procédure la plus avancée à ce jour : la Technique 80. | He released his discoveries in what were quite literally open-air lectures, given nightly amid the orange groves, providing the most highly advanced procedure to date: Technique 80. |
Le décompte des bulletins pour les scrutins majoritaire et proportionnel fut achevé le 23 avril et la Commission électorale communiqua les résultats le 25 avril. | The counting of both the first-past-the-post and the proportional representation segments of the election was completed on 23 April, and the final allocation of seats won by each party was announced by the Election Commission on 25 April. |
Une fois ces recherches terminées, Herman Miller communiqua à MASS un rapport détaillant les conclusions obtenues sur la période avant, pendant, et après le ré-aménagement, comprenant notamment une analyse des résultats les plus significatifs d’un point de vue statistique. | Once the research was complete, Herman Miller provided MASS with a report that detailed findings from before, during and after their Living Office redesign, including analysis of the most statistically significant results. |
Par une Dépêche du 18 décembre 2003, Son Éminence le Card. Angelo Sodano, Secrétaire d’État, communiqua officiellement à l’Éminentissime Secrétaire général du Synode des Évêques la décision prise par le Pape Jean-Paul II. | With the Note of 18 December 2003, His Eminence Cardinal Angelo Sodano, Secretary of State, officially communicated to His Eminence, The Secretary General of the Synod of Bishops the aforementioned decision of Pope John Paul II. |
La Commission communiqua également par écrit avec le requérant et lui envoya les passages pertinents de la réponse du Gouvernement jamaïquain, le 8 mars 1995, en lui demandant de soumettre ses observations, le cas échéant, dans un délai de 30 jours. | The Commission also communicated with the Petitioner by notes and forwarded the pertinent parts of the Government of Jamaica's Reply to Petitioner on March 8, 1995, whom it asked to supply it with observations, if any, within 30 days. |
Le prophète entra dans une transe profonde et communiqua avec Dieu. | The prophet entered into a deep trance and communicated with God. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !