commissariat

Accordingly, at the age of 16-17, young men are registered with the military commissariat.
En conséquence, à l'âge de 16-17 ans, les jeunes hommes sont enregistrés auprès du commissariat militaire.
Please come with us to the commissariat now.
Suivez-nous, s'il vous plaît.
Most of the orders from the war commissariat were issued over his signature.
La plupart des ordres lancés par le commissariat de la Guerre portaient la signature de Skliansky.
The creation of nutrition directorates at the Ministry of Education and the Food security commissariat will facilitate its sectoral integration.
La création de directions de la nutrition dans le ministère de l’Education et le commissariat à la sécurité alimentaire facilitera son intégration sectorielle.
The official representatives of the commissariat of foreign affairs and of the party institutions felt lost in the midst of the crowd of oppositionists.
Les représentants officiels du commissariat des Affaires étrangères et des institutions du parti se trouvaient isolés dans la masse des oppositionnels.
How long has the Commissariat you represent been present in Canada?
Depuis combien de temps le Commissariat que vous représentez est-il présent sur le territoire ?
In October, People's Commissariat of the Tank Industry considered the SU-122-44 project.
En octobre, le commissariat populaire de l'industrie blindée examina le projet SU-122-44.
But we must go back from the War Commissariat to Cadiz.
En attendant, il nous faut quitter le commissariat de la Guerre et revenir à Cadix.
People seeking permanent residence apply at the local Police Commissariat.
La demande de carte de résident s'effectue auprès du Commissariat local de police.
Once your application has been accepted by the Commissariat, a document is given confirming residency.
Lorsque votre demande est acceptée par le commissariat, vous recevez un document de confirmation.
The Commissariat examines these lists and verifies that the principle of proportionality has been respected.
Le commissariat examine ces rapports et s'assure que le principe de la proportionnalité a été respecté.
The Commissariat of the Holy Land of Tuscany has existed since the early 1600s.
Le Commissariat de Terre Sainte de la Toscane existe avec certitude depuis le début des années 1600.
When Bidet was brought to me at the Commissariat, I could not recognize him at first.
Lorsque le Bidet me fut amené au commissariat, je ne le reconnus pas tout de suite.
In the Commissariat of Agriculture in Petrograd hangs a map of Russia, sprinkled with red-headed pins.
Au Commissariat à l’agriculture de Petrograd est accrochée une carte de la Russie, parsemée d’épingles à tête rouge.
Areva is controlled by Commissariat à l’Energie Atomique (‘CEA’), which in turn is controlled by the French state.
Areva est contrôlée par le Commissariat à l’Énergie Atomique (« CEA »), lui-même contrôlé par l’État français.
It is the order of the Commissariat of Transport, of May 22, 1920, on the repairing of locomotives.
Il s’agit de l’ordre du Commissariat des Voies de Communication, du 22 mai 1920, sur la réparation des locomotives.
Meetings are attended by representatives of Vilnius City Chief Police Commissariat and the Vilnius Roma community.
Les réunions rassemblent des représentants du commissariat principal de police de Vilnius et de la communauté rom de Vilnius.
At present, the Commissariat is responsible for the whole of the new Holy Spirit Province, created on 22nd October 2018.
À ce moment-ci, le Commissariat est sous la responsabilité de la toute nouvelle Province Saint Esprit (22 octobre 2018).
Thus, the Commissariat for Port and Airport Security was created by executive decree No. 95.192 of 10 July 1995.
C'est ainsi qu'a été créé par décret exécutif 95.192 du 10 juillet 1995 le Commissariat de sécurité des ports et aéroports.
The Commissariat has assured MONUC that such a system will be introduced once phase II deployment commences.
Le Commissariat a donné l'assurance à la Mission que ce système serait mis en place après que le déploiement au titre de la phase II aurait commencé.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le papier cadeau
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X