commissariat
- Exemples
Accordingly, at the age of 16-17, young men are registered with the military commissariat. | En conséquence, à l'âge de 16-17 ans, les jeunes hommes sont enregistrés auprès du commissariat militaire. |
Please come with us to the commissariat now. | Suivez-nous, s'il vous plaît. |
Most of the orders from the war commissariat were issued over his signature. | La plupart des ordres lancés par le commissariat de la Guerre portaient la signature de Skliansky. |
The creation of nutrition directorates at the Ministry of Education and the Food security commissariat will facilitate its sectoral integration. | La création de directions de la nutrition dans le ministère de l’Education et le commissariat à la sécurité alimentaire facilitera son intégration sectorielle. |
The official representatives of the commissariat of foreign affairs and of the party institutions felt lost in the midst of the crowd of oppositionists. | Les représentants officiels du commissariat des Affaires étrangères et des institutions du parti se trouvaient isolés dans la masse des oppositionnels. |
How long has the Commissariat you represent been present in Canada? | Depuis combien de temps le Commissariat que vous représentez est-il présent sur le territoire ? |
In October, People's Commissariat of the Tank Industry considered the SU-122-44 project. | En octobre, le commissariat populaire de l'industrie blindée examina le projet SU-122-44. |
But we must go back from the War Commissariat to Cadiz. | En attendant, il nous faut quitter le commissariat de la Guerre et revenir à Cadix. |
People seeking permanent residence apply at the local Police Commissariat. | La demande de carte de résident s'effectue auprès du Commissariat local de police. |
Once your application has been accepted by the Commissariat, a document is given confirming residency. | Lorsque votre demande est acceptée par le commissariat, vous recevez un document de confirmation. |
The Commissariat examines these lists and verifies that the principle of proportionality has been respected. | Le commissariat examine ces rapports et s'assure que le principe de la proportionnalité a été respecté. |
The Commissariat of the Holy Land of Tuscany has existed since the early 1600s. | Le Commissariat de Terre Sainte de la Toscane existe avec certitude depuis le début des années 1600. |
When Bidet was brought to me at the Commissariat, I could not recognize him at first. | Lorsque le Bidet me fut amené au commissariat, je ne le reconnus pas tout de suite. |
In the Commissariat of Agriculture in Petrograd hangs a map of Russia, sprinkled with red-headed pins. | Au Commissariat à l’agriculture de Petrograd est accrochée une carte de la Russie, parsemée d’épingles à tête rouge. |
Areva is controlled by Commissariat à l’Energie Atomique (‘CEA’), which in turn is controlled by the French state. | Areva est contrôlée par le Commissariat à l’Énergie Atomique (« CEA »), lui-même contrôlé par l’État français. |
It is the order of the Commissariat of Transport, of May 22, 1920, on the repairing of locomotives. | Il s’agit de l’ordre du Commissariat des Voies de Communication, du 22 mai 1920, sur la réparation des locomotives. |
Meetings are attended by representatives of Vilnius City Chief Police Commissariat and the Vilnius Roma community. | Les réunions rassemblent des représentants du commissariat principal de police de Vilnius et de la communauté rom de Vilnius. |
At present, the Commissariat is responsible for the whole of the new Holy Spirit Province, created on 22nd October 2018. | À ce moment-ci, le Commissariat est sous la responsabilité de la toute nouvelle Province Saint Esprit (22 octobre 2018). |
Thus, the Commissariat for Port and Airport Security was created by executive decree No. 95.192 of 10 July 1995. | C'est ainsi qu'a été créé par décret exécutif 95.192 du 10 juillet 1995 le Commissariat de sécurité des ports et aéroports. |
The Commissariat has assured MONUC that such a system will be introduced once phase II deployment commences. | Le Commissariat a donné l'assurance à la Mission que ce système serait mis en place après que le déploiement au titre de la phase II aurait commencé. |
