commander

Et il leur commanda de parler ; mais ils ne répondirent rien.
And he commanded them to speak; but they answered nothing.
Il finit de boire une bière et en commanda une autre.
He finished drinking one beer and ordered another.
Phileas Fogg commanda alors un train spécial.
Phileas Fogg then ordered a special train.
Alors Pilate commanda que le corps fût rendu.
Then Pilate commanded the body to be given to him.
Louis XIV commanda ce bassin du Miroir vers 1702.
Louis XIV commissioned the Mirror Fountain around 1702.
A Paris, elle commanda des vêtements.
In Paris, she ordered her clothes.
Et il commanda qu'il fût gardé au palais d'Hérode. Retournez au début
And he ordered him to be kept in the praetorium of Herod.
Ce que voyant, l'Empereur commanda au moine d'entrer.
The Emperor watched all this and then commanded the monk to enter.
Elle commanda une biere.
She ordered up a beer.
35 Alors il commanda aux foules de s'asseoir à terre.
And he commanded the multitude to sit down on the ground.
On commanda une bouteille de vin, bien qu'elle n'y toucha guère, vu son état.
We ordered a bottle of wine, although she hardly touched it, being pregnant.
Comme notre Seigneur commanda Pierre qui a obéi, Pierre a connu un succès.
As our Lord commanded Peter and as he went in obedience, Peter was successful.
48 Et il leur commanda d'être engagés au nom du Seigneur.
And he commanded them to be baptized in the name of the Lord.
Il donna l'ÉVANGILE à ses disciples, et leur commanda de prêcher partout dans le monde.
He gave the GOSPEL to His disciples, and commissioned them to preach it to all the world.
En avril 1966, Pan Am commanda vingt-cinq appareils de la série 747-100 pour un montant de 525 millions de dollars.
In April 1966, Pan Am ordered 25 747-100 aircraft for US$525 million.
Le père du célèbre écrivain commanda notamment à l’horloger des élites un garde-temps à répétition minute.
The father of the legendary writer ordered a minute repeater timepiece from the elite watchmaker.
Alors il se leva, commanda aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme.
Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
Alors il se leva, commanda aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme.
Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Alors il se leva, commanda aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme.
Then he rose and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Les coupures d’eau provoquèrent un tel scandale que le Gouvernement commanda un audit dont les conclusions furent sans appel.
Water cuts generated such outrage that the government had to commission an audit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris