commémoratif

Le charnier à proximité est un site commémoratif.[29]
The mass grave nearby is a memorial site.[29]
Birkenau est vraiment plus un site commémoratif qu’un musée officiel.
Birkenau is really more of a memorial site than a formal museum.
L’entrée au centre commémoratif de Sachsenhausen et aux expositions est gratuite.
Admission to the Sachsenhausen memorial centre and the exhibitions is free.
Un timbre postal commémoratif du Freewinds émis par l’île d’Aruba.
A commemorative Freewinds postage stamp from the island of Aruba.
Il va y avoir un service commémoratif pour cela.
There's gonna be a memorial service for that.
Je ne veux pas manquer le service commémoratif.
I don't want to miss the memorial service.
Timbre commémoratif de 5, 10 ou 25 centimes.
Commemorative stamp; 5, 10, or 25 cents.
Et nous avons eu un service commémoratif là bas quelques jours plus tard.
And we had a memorial service there a few days later.
Buna-Monowitz, cependant, n’est pas un site commémoratif.
Buna-Monowitz, however, is not a memorial site.
Le buste du roi se tient dans un jardin commémoratif vis-à-vis de l'auberge.
The king's bust stands in a memorial garden opposite the inn.
Ce sacrifice n’est pas seulement un rite commémoratif du sacrifice du passé.
This sacrifice is not merely a rite commemorating a past sacrifice.
L’état-major commémoratif comprend plus d’un million de personnalités.
The memorial staff consists of over one million personalities.
Il y aura un service commémoratif, convenable, à la cathédrale.
There will be a memorial service, a proper one, at the Minster.
Je ne veux pas d'un ennuyeux article commémoratif.
I just don't want to do a usual boring anniversary story.
Elle va être au service commémoratif.
She's gonna be at the memorial service.
Cette coïncidence providentielle met les participants à cet acte commémoratif in medias res.
This providential coincidence locates the participants at this commemorative act in medias res.
Merci à tous d'être venus au service commémoratif de mon père, Ronny Overly.
Thank you all for coming to the memorial service for my father, Ronny Overly.
De façon que chaque année j’eusse célébré un événement commémoratif dans ce jour-là.
So every year I had held a commemorative event on that day.
Il est un peu tard pour un Mont Météo commémoratif, vous ne pensez pas ?
It's a little late for a Mount Weather memorial, don't you think?
Un timbre commémoratif spécial a également été émis.
A special commemorative stamp was also launched.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale