coincé

La femme est coincée dans le lit avec beaucoup de douleur.
The woman is stuck in bed with a lot of pain.
Je semble avoir une aiguille coincée dans ma colonne vertébrale.
I appeared to have a needle stuck in my spine.
Mon portefeuille est encore là et ma voiture est coincée.
My wallet's still there and my car's boxed in.
Charlotte était coincée entre l'ancienne et la nouvelle York.
Charlotte was caught somewhere between the old and new York.
On dirait que sa main est coincée dans la machine.
Looks like his hand is caught in the gears.
Grathios, tu es sûr qu'elle est coincée dans la montagne ?
Grathios? You're sure she's trapped in the mountain glade?
Je parie que c'est parce que t'es ennuyeuse et coincée.
I bet that's only because you're boring and uptight.
Jusqu'à ce que quelqu'un ait obtenu leur main coincée au breadbox.
Until someone got their hand stuck to the breadbox.
Oh, je sais pas, elle est coincée et frigide.
Oh, I don't know, she's uptight and frigid.
J'avais peur que tu sois coincée dans une autre dimension.
I was worried you were trapped in an alternate dimension.
Seven a essayé de sortir, mais elle était coincée.
Seven tried to get out, but she was trapped.
Avez-vous jamais été coincée dans un ascenseur ?
Have you ever been stuck in an elevator?
Maintenant, tu es coincée dans un fantasme que tu as créé.
Right now, you're trapped in a fantasy you created.
Sa fille, Angela, est coincée dans la ville.
His daughter, Angela, is trapped in the city.
On a essayé de l'aider, mais sa chemise est coincée.
We tried to get to him, but his shirt got caught.
Parfois, en revenant de votre Dojo, Warframe est coincée à genoux.
Sometimes when returning from your Dojo, Warframe is stuck in kneeling position.
Il y a une femme coincée entre 2 voitures.
There's a woman wedged between two cars.
Une fille est coincée à l'avant du bateau !
There's a girl trapped in the front of the boat!
Tu le comprendrais peut-être si tu n'étais pas si coincée.
Maybe you'd understand that if you weren't so uptight.
Vous êtes coincée dans ce mariage depuis des années.
You've been trapped in this marriage for years.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X