cohesive
- Exemples
En réponse au besoin croissant de produits de sécurité en Inde, 2N et son partenaire Cohesive Technologies présenteront des interphones IP ainsi que des produits audio IP à l’exposition Secutech India 2014. | Based on the growing need for security products in India, 2N with its partner Cohesive Technologies will showcase IP intercoms and IP audio products at Secutech India 2014 exhibition. |
Les mots religieux ne remplacent pas une pensée cohésive. | Religious words do not replace a cohesive thought. |
Une politique étrangère cohésive constitue un important moyen d’y parvenir. | A cohesive foreign policy is an important means to this end. |
Nous savons tous que le monde a besoin d'une Europe unie et cohésive. | We all know that the world needs a united and cohesive Europe. |
Sauf que c'est une petite communauté. Mais... très cohésive. | You know, it's a, it's a small community. But very cohesive. |
Qu'elle soit un acteur qui parle d'une voix assurée, cohérente et cohésive. | A player with a firm, consistent and cohesive voice. |
Cela nécessite des changements et la création d'un Europe véritable, unifiée, unie et cohésive. | This requires changes and the creation of a genuine, unified, united and cohesive Europe. |
Nous devons pouvoir compter sur une Communauté forte, cohésive et, avant tout, unie. | We need to have a strong, cohesive and, above all, a united Community. |
En second lieu, il faut des réunions régulières des membres pour établir une organisation cohésive. | Second, there need to be regular meetings of the members to build a cohesive organization. |
Cette redondance peut être exprimée par la montée du niveau d’explicité cohésive dans le [meta]texte. | This redundancy can be expressed by a rise in the level of cohesive explicitness in the [meta]text. |
Comment pouvons-nous réellement mettre en œuvre une stratégie de Lisbonne cohésive dans une Europe à deux vitesses ? | How can we really implement a cohesive Lisbon Strategy with a two-speed Europe? |
Dès lors, nous devrions soutenir tout ce qui débouchera au final sur une politique étrangère cohésive. | Therefore, everything that will finally result in a cohesive foreign policy should be supported. |
Sommes-nous disposés à former une force cohésive et unie capable d’assurer une gouvernance internationale ? | Are we willing to agree to a cohesive and united force to achieve international governance? |
Herman Miller lance Exclave, une gamme de produits cohésive servant à créer des environnements collaboratifs au bureau. | Herman Miller launches Exclave, a cohesive suite of products used to create collaborative environments across the office landscape. |
La sécurité énergétique ne pourra être atteinte que par le biais d'une politique cohésive, efficace et avant tout commune. | Energy security can only be achieved through a cohesive, effective and above all common policy. |
La Commission considère-t-elle qu'une approche globale, cohésive et stratégique a été mise en place pour la région ? | Does the Commission consider that a broad, cohesive, strategic approach to the region has been established? |
Mesdames et Messieurs, je vous invite à contribuer à la création d’une Europe cohésive fondée sur la solidarité. | Ladies and gentlemen, I appeal to you to help create a cohesive Europe founded on solidarity. |
L’Union doit exercer une pression unie et cohésive sur les États-Unis, ce qu’elle n’a jamais fait auparavant. | The EU needs to exert united and cohesive pressure on the United States, which it has never done before. |
En édifiant une Union plus cohésive, plus économique, nous consolidons le marché unique et l'euro. | In building the Union into a more cohesive, economic Union we are consolidating the single market and reinforcing the euro. |
La politique européenne de voisinage doit donc rester unifiée, géographiquement cohésive et équilibrée entre l'Est et le Sud. | For this reason, the European political neighbourhood must remain unified, geographically cohesive and balanced between its eastern and southern parts. |
