coïncider

Un autre à Kobe serait important, puisqu’il coïnciderait avec maintes choses.
One at Kobe would be very important, as it coincided with many things.
Sa nouvelle période de planification coïnciderait avec les plans successeurs du PNUD et du FNUAP.
The new plan period would coincide with the UNDP/UNFPA successor plans.
Surtout, ils vous parlent d’une joie qui coïnciderait avec le plaisir superficiel et éphémère des sens.
Mostly they propose a joy that comes with the superficial and fleeting pleasure of the senses.
Si nous débutions le 15 avril, la première semaine de la session coïnciderait avec la deuxième semaine des travaux du Comité préparatoire.
If we move the beginning to 15 April, the first week of the session would coincide with the second week of the Preparatory Committee.
Le kardo maximus, l’autre rue principale qui traversait la cité dans sa largeur, coïnciderait actuellement avec le Carrer de Sant Jaume (orienté nord-ouest / sud-est).
The cardo maximus, the other main street that would have crossed the city, would be the current Carrer de Sant Jaume (north-western/south-eastern orientation).
Ce groupe d'étude devrait être constitué dans un premier temps pour une période d'essai de deux ans, qui coïnciderait avec le cycle de l'examen triennal.
This task force on operational activities should be established on an experimental basis for two years, initially, to coincide with the triennial comprehensive policy review cycle.
Mon intention serait de tenir la première session spécifique en juin, ce qui coïnciderait avec la prochaine réunion du Mécanisme du cadre consultatif sur le coton.
My intention would be to hold the first dedicated session in June, back to back with the next meeting of the Consultative Framework mechanism on Cotton.
La célébration, en 2002, de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel coïnciderait avec celle du trentième anniversaire de la Convention sur le patrimoine mondial.
Proclaiming 2002 the United Nations Year for Cultural Heritage would coincide with the celebration of the thirtieth anniversary of the World Heritage Convention.
La douzième session de la Conférence, qui se tiendrait en 2008, coïnciderait avec le milieu du délai de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
UNCTAD XII, which would be convened in 2008, would coincide with the half-way mark of the timeframe for meeting the Millennium Development Goals (MDGs).
La proclamation de 2002 Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel coïnciderait avec la commémoration du trentième anniversaire de la Convention sur le patrimoine mondial.
If 2002 were to be proclaimed United Nations Year for Cultural Heritage, that would coincide with the celebration of the thirtieth anniversary of the World Heritage Convention.
Nous ne pouvons toutefois accorder notre soutien au niveau excessivement élevé des dépenses, en particulier dans la mesure où la façon dont elles seraient distribuées ne coïnciderait pas avec nos priorités.
We cannot, however, give our support to the unduly high level of expenditure, especially as the way in which it would be distributed would not coincide with our priorities.
D'autres ont objecté, estimant que le moment était idéal pour proclamer une décennie de la lutte contre les changements climatiques, puisqu'elle coïnciderait avec les efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre ce phénomène.
Others countered that it was the ideal time to declare a climate change decade, since it would coincide with international efforts to address climate change.
Cette réunion coïnciderait probablement avec une discussion spécifique sur le coton menée dans le cadre d’une réunion du Comité de l’agriculture afin de nous permettre de faire avancer cette question.
That meeting would likely be held back-to-back with a dedicated discussion on cotton in a meeting of the Committee on Agriculture in order that we can move this issue forward.
Il était prévu que cet événement - une invitation à tous les États à adhérer aux traités multilatéraux relatifs aux droits des femmes et des enfants - coïnciderait avec la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants.
That event—an invitation to universal participation in multilateral treaties relating to the rights of women and children—was scheduled to coincide with the special session of the General Assembly on children.
Vu que la douzième session de la Conférence, en 2008, coïnciderait avec la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du G-8, il fallait veiller à assurer une synergie entre ces différentes instances.
On all these issues, activities at the national level deserved support.
À sa session en cours, la Commission a été informée qu'un rapport écrit devrait lui être présenté à sa quarante et unième session, en 2008, ce qui coïnciderait avec le cinquantième anniversaire de la Convention de New York.
At its current session, the Commission was informed that a written report was intended to be presented at its forty-first session, in 2008, which would coincide with the fiftieth anniversary of the New York Convention.
Je veux aussi vous informer que j'ai l'intention d'organiser en 2011, en collaboration avec les autorités néerlandaises, un événement dans le port de Rotterdam, qui coïnciderait si possible avec la date de l'entrée en vigueur de la directive.
I would also like to inform you that, in 2011, I intend to organise an event at Rotterdam port with the Dutch authorities, possibly to coincide with the entry into force of the directive.
Ma délégation voudrait également remercier le Mexique qui tente de trouver des solutions de remplacement, mais elle ne peut accepter une décision par laquelle la session de la Commission du désarmement coïnciderait avec celle de la Conférence du désarmement à Genève.
My delegation would like also to thank Mexico for trying to look for alternatives, but it cannot accept a decision whereby the Disarmament Commission's session would coincide with that of the Conference on Disarmament in Geneva.
La onzième session de la Conférence coïnciderait avec le quarantième anniversaire de la CNUCED, et quarante années étaient une période suffisamment longue pour que la CNUCED ait pu consolider son rôle, par ailleurs bien établi par des dizaines de résolutions de l'Assemblée générale.
UNCTAD XI would coincide with the fortieth anniversary of UNCTAD, and forty years was long enough for any institution to consolidate its role, which had been well established by dozens of General Assembly resolutions.
Cette pratique pourrait être inaugurée, à titre expérimental, à la soixantième session et évaluée au bout de cinq ans, ce qui coïnciderait avec l'examen au bout de 10 ans de l'application de la Déclaration du Millénaire.
This practice could be initiated on a trial basis for the sixtieth session of the Assembly and evaluated after five years, to coincide with the 10-year review of the implementation of the United Nations Millennium Declaration.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape