coïncider
- Exemples
Toutes les victoires coïncidant pour de différents symboles sont ajoutées. | All coinciding wins for different symbols are added. |
Finalement, coïncidant avec les derniers restes qui s'éteignent, nous nous éloignons. | Finally, coinciding with the last embers that are extinguishing, we go away. |
C'est 1875, l'année significatif, coïncidant avec l'arrivée à la capitale de Vagnera autrichienne. | It is 1875, year significant, coinciding with arrival to Wagner's Austrian capital. |
Il a aussi cinq parties, chaque acte coïncidant avec une partie du diagramme narratif. | It too has five parts, each act coinciding with one part of the narrative diagram. |
Les gains coïncidant sur différentes lignes s’ajoutent pour former votre total. | The coinciding wins on different pay lines are all added to the total. |
En fait, la vidéo a été tournée lorsque j’y visitai coïncidant avec mon anniversaire. | Actually the video was filmed when I visited there coinciding with my birthday. |
Le jardin fut de nouveau réouvert, après rénovation complète, en 1981, coïncidant avec son deuxième centenaire. | The garden was reopened in 1981, coinciding with its second centenary. |
L'Exposition a déjà été présentée au siège de l'Unesco (Paris) coïncidant avec la Conférence Générale. | The exhibition has already been presented at UNESCO headquarters (Paris), coinciding with the General Conference. |
Ces importations ont débuté en janvier 2002, coïncidant avec l'enquête précédente. | These imports from Indonesia commenced in January 2002, at a time when the previous investigation was ongoing. |
Les importations en provenance des Philippines ont débuté en 2002, coïncidant avec l'enquête initiale. | The imports from the Philippines commenced in 2002, at a time when the original investigation was ongoing. |
Ces importations ont débuté en juillet 2002, coïncidant avec l’enquête précédente. | These imports from Sri Lanka commenced in July 2002, at a time when the previous investigation was ongoing. |
Ceci est fait pour s'assurer que UTC soit coïncidant avec GMT (Greenwich Meantime, souvent appelé UT1). | This is done to ensure that UTC is kept in coincidence with GMT (Greenwich Meantime, often referred to as UT1). |
Le nouveau district de Porta Nuova est le développement urbain intelligent le plus avancé à Milan, coïncidant avec l'Expo 2015. | The new Porta Nuova district is the most advanced smart urban development in Milan, coinciding with Expo2015. |
Les travaux de construction ont atteint leur apogée en 1990, coïncidant avec la célébration de la 14e Coupe du Monde. | The construction work reached its height in 1990, coinciding with the celebration of the 14th World Cup. |
Il représente le véritable centre historique de la ville, ne coïncidant également pas avec le noyau original du medicea Livorno. | It represents the true historical center of the city, also not coinciding with the original nucleus of the medicea Livorno. |
On note des signes encourageants de redressement et de développement durable coïncidant avec le rétablissement de la paix en janvier 2002. | Encouraging signs for recovery and sustainable development have come with the return of peace in January 2002. |
Propriété altimétrique mesurée le long d’un fil à plomb dans une direction coïncidant avec celle du champ gravimétrique de la Terre (descendante). | Elevation property measured along a plumb line in a direction coincident to Earth's gravity field (downwards). |
La CJ vise à tenir des réunions annuelles coïncidant avec les rencontres de conseillers, le congrès et autres manifestations internationales UNIMA. | The YC aims to hold annual meetings coinciding with UNIMA councillor meetings, congress and other UNIMA International events. |
De nombreux intervenants ont mentionné l'aspect multidimensionnel des crises, les crises alimentaire et énergétique coïncidant avec le changement climatique. | Many had mentioned the multi-dimensional aspect of the crises, with the food and energy crises coinciding, along with climate change. |
Cette guerre civile, coïncidant avec la guerre mondiale, a infligé d'atroces souffrances à tous les belligérants. | But it was a civil war within a world war, where all sides party to the conflict suffered terribly. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !