climes
- Exemples
Many plants which originally came from foreign climes were introduced to Europe. | Les plantes provenant de pays étrangers sont venus en Europe. |
You know what climes are? | Ces emplâtres, tu sais ce que c'est ? |
Venture into the greenhouses and you will find exotic specimens from desert, temperate and tropical climes. | Visitez ensuite les serres, où sont exposés des exemplaires exotiques de climats désertiques, tempérés et tropicaux. |
In these climes, however, the difference in length is but a few hours, and therefore this ruling doth not apply. | Dans ces climats cependant, la différence n'est que de quelques heures, et donc cette règle ne s'applique pas. |
What brings you to these climes? | - Qu'est-ce qui t'amène ici ? - Mon fils. |
Connoisseurs in northern climes are in luck too, because this plant also thrives in more moderate climates. | Les connaisseurs dans les climats plus froids du nord seront également servis, car cette plante se développe également dans ses régions. |
Perfect in cold climates for a summer harvest while in Mediterranean climes two or three harvests a season are very common. | Parfait dans les climats froids pour une récolte estivale alors que dans les climats méditerranéens, deux ou trois récoltes par saison sont très courantes. |
I am a Nordic type, and I am most comfortable in northern climes among Nordic people. | Je suis un type nordique, et c’est dans les climats nordiques et parmi les Nordiques que je suis le plus à l’aise. |
The frozen Arctic Circle in Norway and the sunny climes of holiday island Mallorca have featured, but this is the first to venture underground. | Après le cercle artique en Norvège et le soleil de Majorque, l'ovale bleu s'est aventuré pour la première fois sous terre. |
Blessed hands transplanted it from one corner of the earth to another, under different climes and at epochs distant from one another. | Des mains bénies l’ont replanté d’un coin de la terre dans un autre, sous des cieux différents et à des époques éloignées l’une de l’autre. |
In northern latitudes it is a very attractive option for a summer crop while, in Mediterranean climes, two or three crops per season are very frequent. | Dans les latitudes nordiques c’est une alternative très attrayante pour une récolte d'été, alors que dans les climats méditerranéens, deux ou trois récoltes par saison sont fréquents. |
In some places it feels as if you are in southern climes, while elsewhere lush plants, rugged mountains, cultural highlights and much more await. | Ainsi, en certains endroits, on se croirait presque dans des paysages méridionaux alors qu’ailleurs vous attendent une végétation luxuriante, des montagnes abruptes, des attractions culturelles... et bien plus encore ! |
Perhaps we have to look at more funding for the upgrading of tourist facilities and marketing the lengthening of the season in those northern climes that do not necessarily have assured sunshine. | Peut-être devrons-nous envisager d'accroître le financement d'infrastructures touristiques et allonger la saison touristique dans des pays aux climats nordiques, où le soleil n'est pas garanti. |
In place of the old wants, satisfied by the productions of the country, we find new wants, requiring for their satisfaction the products of distant lands and climes. | À la place des anciens besoins, satisfaits par les produits nationaux, naissent des besoins nouveaux, réclamant pour leur satisfaction les produits des contrées et des climats les plus lointains. |
In place of the old wants, satisfied by the production of the country, we find new wants, requiring for their satisfaction the products of distant lands and climes. | À la place des anciens besoins, satisfaits par les produits nationaux, naissent des besoins nouveaux, réclamant pour leur satisfaction les produits des contrées et des climats les plus lointains. |
In place of the old wants, satisfied by the production of the country, we find new wants, requiring for their satisfaction the products of distant lands and climes. | À la place des anciens besoins que la production nationale satisfaisait, naissent des besoins nouveaux, réclamant pour leur satisfaction les produits des contrées et des climats les plus lointains. |
In northern latitudes it is a very attractive option for a summer crop while, in Mediterranean climes, two or three crops per season are very frequent. | Dans des climats très froids, c'est une alternative très attractive pour une culture estivale, tandis qu'avec un climat méditerranéen, ou plus tempéré, il est courant de faire deux ou trois récoltes par saison. |
Even though essentially a child of the tropics, P. insolita grows to higher elevations than other Physokentia and could therefore also be able to live in mild, humid subtropical/warm temperate climes. | Bien qu'elle soit essentiellement une plante tropicale, la P. insolita pousse à des altitudes plus élevées par rapport à d'autres Physokentia et pourrait donc s'adapter à un climat humide subtropical ou tempéré chaud. |
Their reappearance heralds the start of a new season with some degree of certainty, and those of you who live in colder climes will know that soon crops will be seeded and planted. | Leur réapparition annonce le début d’une nouvelle saison avec un certain degré de certitude, et ceux parmi vous qui vivent dans les climats plus froids sauront que bientôt de nouvelles récoltes seront semées et plantées. |
In place of the old wants, satisfied by the productions of the country, we find new wants, requiring for their satisfaction the products of distant lands and climes. | À la place des anciens besoins, satisfaits par les produits nationaux, naissent des nouveaux besoins, réclamant pour leur satisfaction les produits des contrées les plus lointaines et des climats les plus divers. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !