clemency

This resolution is really an appeal for clemency.
Cette résolution est donc un appel à la clémence.
When he had won, if they surrendered, he showed them clemency.
Quand il avait gagné, s'ils se rendaient, il leur montrait sa clémence.
To date, the President has not granted any form of executive clemency.
À ce jour, la Présidente n'a accordé aucune mesure de grâce présidentielle.
There can be no clemency, only justice.
Il ne peut y a voir de clémence, seulement de la justice .
Ultimately, there is a provision for presidential clemency.
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
After a conviction I have never, never signed a request for clemency.
Jamais, jamais je n’ai signé une demande de grâce après une condamnation.
It Peace is without clemency, how can it be called Peace?
Une paix sans clémence, peut-elle s'appeler encore paix ?
Putin called for clemency for PR, and the government was embarrassed by the affair.
Poutine a demandé la clémence pour les PR, et le gouvernement était bien embarrassé.
Final judgements were exempt from any clemency review by a political authority.
Les jugements définitifs ne sont susceptibles d'aucun recours en grâce auprès d'une autorité politique.
You can't give up hope. We think we have a case for clemency.
On pense avoir un dossier assez solide pour la clémence.
Well, is there not some way to offer him clemency now?
Ne peut-on être cléments maintenant ?
We must, by maintaining the pressure, even stepping it up, obtain clemency for Sakineh.
Il faut, en maintenant la pression, en l’accentuant même, obtenir la grâce de Sakineh.
Altogether they numbered about 100 and were granted clemency owing to mitigating circumstances.
Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.
However, they did not do so, but instead petitioned the President for clemency.
Au lieu de cela, ils ont introduit un recours en grâce.
There's a chance he asks for clemency.
Il pourrait demander la clémence.
But even then Ambrose did not change his attitude of clemency and respect.
Mais là non plus, Ambroise ne se défait pas de son attitude de clémence et de respect.
So you've come to ask for clemency?
Vous vouliez ma clémence ?
Opportunities for redress were available at all legal stages and presidential clemency was possible.
À toutes les étapes, des possibilités de réparation sont offertes et la clémence présidentielle peut intervenir.
I will try to take as little more as may be necessary to beg your clemency.
Je vais m'efforcer de faire au plus vite pour implorer votre clémence.
Expelled aliens may also, if they so wish, apply for clemency to the Minister or the President.
Les étrangers expulsés peuvent aussi, s'ils le désirent, solliciter la clémence du Ministre ou du Président.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X