clemency
- Exemples
This resolution is really an appeal for clemency. | Cette résolution est donc un appel à la clémence. |
When he had won, if they surrendered, he showed them clemency. | Quand il avait gagné, s'ils se rendaient, il leur montrait sa clémence. |
To date, the President has not granted any form of executive clemency. | À ce jour, la Présidente n'a accordé aucune mesure de grâce présidentielle. |
There can be no clemency, only justice. | Il ne peut y a voir de clémence, seulement de la justice . |
Ultimately, there is a provision for presidential clemency. | Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle. |
After a conviction I have never, never signed a request for clemency. | Jamais, jamais je n’ai signé une demande de grâce après une condamnation. |
It Peace is without clemency, how can it be called Peace? | Une paix sans clémence, peut-elle s'appeler encore paix ? |
Putin called for clemency for PR, and the government was embarrassed by the affair. | Poutine a demandé la clémence pour les PR, et le gouvernement était bien embarrassé. |
Final judgements were exempt from any clemency review by a political authority. | Les jugements définitifs ne sont susceptibles d'aucun recours en grâce auprès d'une autorité politique. |
You can't give up hope. We think we have a case for clemency. | On pense avoir un dossier assez solide pour la clémence. |
Well, is there not some way to offer him clemency now? | Ne peut-on être cléments maintenant ? |
We must, by maintaining the pressure, even stepping it up, obtain clemency for Sakineh. | Il faut, en maintenant la pression, en l’accentuant même, obtenir la grâce de Sakineh. |
Altogether they numbered about 100 and were granted clemency owing to mitigating circumstances. | Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes. |
However, they did not do so, but instead petitioned the President for clemency. | Au lieu de cela, ils ont introduit un recours en grâce. |
There's a chance he asks for clemency. | Il pourrait demander la clémence. |
But even then Ambrose did not change his attitude of clemency and respect. | Mais là non plus, Ambroise ne se défait pas de son attitude de clémence et de respect. |
So you've come to ask for clemency? | Vous vouliez ma clémence ? |
Opportunities for redress were available at all legal stages and presidential clemency was possible. | À toutes les étapes, des possibilités de réparation sont offertes et la clémence présidentielle peut intervenir. |
I will try to take as little more as may be necessary to beg your clemency. | Je vais m'efforcer de faire au plus vite pour implorer votre clémence. |
Expelled aliens may also, if they so wish, apply for clemency to the Minister or the President. | Les étrangers expulsés peuvent aussi, s'ils le désirent, solliciter la clémence du Ministre ou du Président. |
