clandestinement

Tu sais, quitter la maison clandestinement est une chose.
You know, sneaking out of the house is one thing.
K., sa femme et sa fille ont quitté clandestinement l'Azerbaïdjan.
K. and his wife and daughter illegally left Azerbaijan.
Pour la deuxième fois, il embarqua clandestinement sur un bateau.
For a second time, he attempted to stow away in a ship.
Elle dit qu'elle a passé la frontière clandestinement.
She says she crossed the border clandestinely.
Tu penses qu'il va lui faire quitter le pays clandestinement ?
Think they're gonna try to smuggle her out of the country?
Je crois qu'on ferait mieux de faire tout ça... clandestinement.
And I think we should be very... clandestine.
Et certains décident d'avorter clandestinement, ce qui peut avoir des conséquences très graves.
And some decide on clandestine abortions, which can lead to very serious consequences.
Pourquoi tu passes pas clandestinement en Chine avec moi ?
When don't you come back with me to the Mainland
A un moment donné, plus de 600 jeunes par an tentaient d’émigrer clandestinement.
At one point, more than 600 youths a year were attempting to emigrate unlawfully.
Vous écoutez clandestinement et vous entendez que votre patron a des réservations à son restaurant préféré.
You're eavesdropping and you hear your boss has reservations at his favorite restaurant.
Il semblerait même qu'il en ait bénéficié clandestinement jusqu'en 2005.
There are even indications that such support was provided to him clandestinely through 2005.
Qui a débarqué l'or clandestinement ?
Who's responsible for smuggling in the gold?
Lors de ma seconde visite, j'ai pu rencontrer Aung San Suu Kyi clandestinement.
On the second occasion I was able to meet with Aung San Suu Kyi clandestinely.
Bref, il est seulement ici depuis 3 mois, clandestinement.
Three months now, and he's an illegal.
Nul ne peut être en aucune circonstance détenu clandestinement ou mis au secret.
Under no circumstances may a person be held in either unacknowledged or incommunicado detention.
Ce document sortit clandestinement de la prison, puis fut perdu pour n'être redécouvert qu'après la révolution.
This document was smuggled out of jail, then lost and rediscovered only after the revolution.
Ce document sortit clandestinement de la prison, puis fut perdu pour n'être redécouvert qu'après la révolution.
This document was smuggled out of gaol, then lost and rediscovered only after the revolution.
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
However, its activity continued underground.
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
Yet, some inhabitants watch clandestinely video and TV programmes from the Republic of Korea.
Le film lui-même a été sorti d'Iran clandestinement, dans un gâteau, et projeté en première à Cannes.
The film itself was smuggled out of Iran in a cake, and previewed first at Cannes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté