clandestin

C'est le meilleur club de salsa clandestin de New York.
It is the best underground salsa club in New York.
C'est le meilleur club de salsa clandestin de New York.
It's the best underground salsa club in New York.
Ils ne constituent pas un mouvement clandestin dans un pays occupé.
They are not an underground movement in an occupied country.
Toutefois, j'étais aussi impliquée dans le journalisme clandestin et indépendant.
However, I was also involved in underground, independent journalism.
Le reporter clandestin doit aussi prendre des photos en secret.
The undercover reporter must also take photographs secretly.
Ca n'a pas à être si clandestin, Peter.
This doesn't have to be so clandestine, Peter.
Elle a aussi contribué à lutter contre le travail clandestin.
The experiment has also contributed to combating illegal work.
On dirait qu'on a un clandestin ici, camarade.
Looks like we got a stowaway here, mate.
La loi du 3 août 1977 interdit le travail clandestin.
Clandestine work is forbidden under the Act of 3 August 1977.
Quoi, non, je ne suis pas un passager clandestin !
What, no, I'm not a stowaway!
On a trouvé votre carte dans un taxi clandestin hier soir.
So, we found... your business card in a gypsy cab last night.
Ouais, nous pensons que Zorro est un immigré clandestin.
Yeah, we figure Zorro's an illegal immigrant.
Un de tes hommes est un immigré clandestin.
One of the men you hired was an illegal immigrant.
Il s'agit d'un public clandestin, qui échappe à l'agenda général commercial.
It is aimed to underground public, escaping commercial mainstream agenda.
Au total, la KFOR a déjoué 95 tentatives de franchissement clandestin.
KFOR intercepted a total of 95 attempts to cross borders illegally.
Eh bien, j'étais clandestin pendant un certain temps.
Well, I was in hiding for a while.
Serpent est guidé par la vengeance et la persécution d'un groupe clandestin appelé FCFA.
Snake is guided by revenge and persecution of a clandestine group called XOF.
C'est sûrement un clandestin. Ou peut-être un agent.
He's probably a stowaway or he's maybe an agent.
Qu'est-ce que vous ne comprenez pas de "clandestin" ? Tout.
What part of "highly classified" do you not understand?
Il y a quelque chose entre toi et ton tapissier clandestin ?
Tell me, is there anything going on between you and the upholsterer?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit