circumscribe

It is therefore necessary to circumscribe market forces.
Une limitation du fonctionnement du marché est par conséquent nécessaire.
The Commission first sought to circumscribe the scope of the Charter's current provisions.
La Commission a d'abord cherché à circonscrire la portée des dispositions actuelles de la Charte.
I think that these and many others are our priorities which circumscribe a Herculean task.
Je crois que ces objectifs et beaucoup d'autres sont nos priorités, et constituent une tâche herculéenne.
The Committee considers that a requirement of such length may unduly circumscribe legitimate forms of assembly.
Il considère qu'un préavis aussi long risque de restreindre indûment les formes légitimes de réunion.
The media were enlisted, in Tunisia and the rest of the world, to circumscribe the insurrection.
Il est décidé de mobiliser des médias, en Tunisie et dans le monde, pour circonscrire l’insurrection.
Consequently, clear definitions should be provided in the draft instrument in order to circumscribe the exact scope of any exclusion.
En conséquence, il faudrait établir des définitions claires dans le projet d'instrument afin de délimiter la portée exacte de toute exclusion.
However, panels have no discretion to circumscribe the rights guaranteed to third parties by the provisions of the DSU.
Cependant, les groupes spéciaux n’ont pas le pouvoir discrétionnaire de limiter les droits garantis aux tierces parties par les dispositions du Mémorandum d’accord.
All objects are containers of cultural information, provided you have the tools to identify and circumscribe the information the object contains.
Les objets s'avèrent être de véritables conteneurs d'information culturelle, à condition de disposer des instruments nécessaires pour identifier et décrypter cette information.
The Charter now provides a mechanism to circumscribe or override these rights, without even pretending to offer any new ones.
La Charte fournit à présent un mécanisme pour circonscrire ces droits, voire les fouler aux pieds, sans même se donner l'apparence d'en offrir de nouveaux.
Contrary to these wild claims, the regulation does not circumscribe a Member State's right to refuse to countenance embryo, stem-cell-based therapies.
Contrairement à ces prétentions absurdes, le règlement n'empêche pas un État membre d'exercer son droit de refuser d'approuver les thérapies basées sur les cellules souches embryonnaires.
Developing countries are still locked out of the decision-making processes of the global financial institutions, whose policies often undermine and—yes—circumscribe development.
Les pays en développement sont encore exclus des processus de décision des institutions financières mondiales, dont les politiques ont souvent tendance à entraver et - oui - limiter le développement.
Secondly, it is no longer possible to circumscribe negotiation to just a few participants, the Union and its friends, the United States and the Cairns group.
Et ensuite il n'est plus possible de circonscrire la négociation à quelques acteurs, l'Union et ses amis, les États-Unis et le groupe de Cairns.
From this point, it clears a series of terms that can serve to explore and circumscribe what can be the commitment of the Lacanian psychoanalyst in the political field.
À partir de là, une série de termes peuvent être dégagés pour explorer et cerner l'engagement du psychanalyste lacanien dans le champ politique.
It started with an initiative that in its entirety openly challenges the United Nations conventions and their framework, although it then tries to circumscribe its aims.
Elle a commencé par une initiative qui défie clairement dans son ensemble les conventions des Nations unies et leur cadre, bien qu'elle cherche ensuite à circonscrire son objet.
But if I can stay with it and not put it away from me, not try to circumscribe or deny it, then what happens?
Mais si je peux demeurer avec cette souffrance, ne pas l'éloigner de moi, et ne pas essayer de la circonscrire ou de la nier, qu'arrivera-t-il ?
Many developing countries stressed the need to carefully circumscribe commitments, particularly given the importance of regulation, as evidenced by recent financial crises.
Beaucoup de pays en développement soulignaient la nécessité de circonscrire avec soin les engagements, compte tenu en particulier de l'importance de la réglementation, comme les crises financières récentes l'avaient montré.
This point of departure and reference for the second round should catalyse yet never circumscribe the forthcoming exchanges between Member States.
Ces options, qui serviront de point de départ et de référence à la deuxième série de négociations, doivent être le moteur des échanges à venir entre États Membres, sans toutefois les borner.
In concluding that it should, the Court noted that the adoption of the MAL in Ontario signalled a significant trend to circumscribe judicial intervention in arbitral proceedings.
En concluant par l'affirmative, elle a noté que l'adoption de la LTA en Ontario traduisait une volonté claire de limiter l'intervention des juridictions étatiques dans les procédures arbitrales.
However, concerns were expressed that Variant A was too broad and too unclear, and that more detail was needed in order to appropriately circumscribe the shipper's information obligations.
D'aucuns ont cependant rétorqué que cette variante était trop générale et trop imprécise et qu'il fallait plus de détails pour bien circonscrire les obligations d'information du chargeur.
From the administrative point of view, the rule of law requires a conscious effort to circumscribe the use of State authority in order to protect an individual's sphere of action.
D'un point de vue administratif, l'état de droit exige un effort conscient pour limiter l'utilisation de l'autorité de l'État, afin de préserver le champ d'action individuel.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté