circonstance

Limiter le traitement de vos données personnelles dans certaines circonstances.
Restrict the processing of your personal data, in certain circumstances.
Dans certaines circonstances, ce droit de résidence pourrait être supprimé.
Under certain circumstances, this right of abode could be deleted.
Elle est le créateur des nouvelles circonstances et les événements.
She is the creator of the new circumstances and events.
Mon esprit est ouvert et paisible dans presque toutes les circonstances.
My mind is open and peaceful in almost all circumstances.
Nous sommes flexibles sur check-in et check-out, selon les circonstances.
We are flexible about check-in and check-out, depending on circumstances.
Quel scénario positif qui peut être imaginé dans ces circonstances ?
What positive scenario which can be imagined in those circumstances?
Dans ces circonstances, même vos fichiers essentiels seront perdus.
In these circumstances, even your vital files will be lost.
Cette page décrit comment nous contacter dans ces circonstances.
This page describes how to contact us in these circumstances.
Et dans certaines circonstances, il pourrait même corrompre votre fichier PST.
And in some circumstances, it might even corrupt your PST file.
Ce type de chaussure est certainement adaptable aux circonstances.
This type of shoe is definitely adaptable to the circumstances.
Dans ces circonstances, les autorités de contrôle communiquent sans retard.
In such circumstances, the supervisory authorities shall communicate without delay.
Dans certaines circonstances, les stéroïdes systémiques peuvent aussi être recommandés.
In certain circumstances, systemic steroids may also be recommended.
Il est très pratique pour les circonstances intérieures et extérieures.
It is very practical for both indoor and outdoor circumstances.
Étant donné les circonstances, votre patron doit annuler son voyage.
Given the circumstances, your boss needs to cancel his trip.
Nos circonstances sont différentes, mais vous êtes pareille que nous.
Our circumstances are different, but you're the same as us.
Mais il existe des circonstances où le délai est négligé.
But there are circumstances where the time limit is overlooked.
Pouvez-vous garer votre voiture facilement dans toutes les circonstances ?
Can you park your car easily under all circumstances?
Il devient difficile ou même impossible de respirer dans ces circonstances.
It becomes hard or even impossible to breathe under these circumstances.
Dans quelles circonstances Cenforce ne devrait pas être utilisé ?
In what circumstances Cenforce should not be used?
L'Allemagne soutient pleinement sa démarche même dans les circonstances actuelles.
Germany fully supports his approach, even under the current circumstances.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
ratisser