cimenter
- Exemples
Dans l'image du dessous, deux huîtres se cimentent l'une à l'autre. | And so what you can see in the bottom image is there's two oysters that are cementing to each other. |
Les stands et tentes qui occupaient la Plaza représentaient les éléments qui cimentent toute société : culture, santé, éducation et travail. | The booths of the organization each represent one of the basic elements of a given society: culture, health, education, and work. |
L'euro fait du marché intérieur un marché domestique et l'euro, le drapeau et l'hymne sont les trois symboles qui cimentent notre identité. | The euro makes the internal market the domestic market and the euro, the flag and the anthem are the three symbols that cement our identity. |
C'est là une excellente position pour un mariage car, avec le temps, l'amitié est un des éléments importants qui cimentent une relation maritale. | It is an especially good placement for marriage, because in the long run, friendship is one of the most important elements in cementing a marital relationship. |
Si, en outre, l'amour et l'unité cimentent les rapports familiaux, leur effet se fera ressentir au-delà du cadre familial et agira sur la société dans son ensemble. | Further, if the bonds of love and unity cement family relationships, the impact will reach beyond its borders and affect society as a whole. |
Si, en outre, l’amour et l’unité cimentent les rapports familiaux, leur effet se fera ressentir au-delà du cadre familial et agira sur la société dans son ensemble. | Further, if the bonds of love and unity cement family relationships, the impact will reach beyond its borders and affect society as a whole. |
Et c’est vraiment consolant, et il nous ouvre à une grande espérance, de constater combien de sœurs jeunes, dans chaque continent, se cimentent dans l’apostolat éditorial. | And it is truly consoling and gives us great hope to see how many of our young sisters, on every continent, are cementing themselves in the editorial apostolate. |
À cet égard, nous soulignons que la Commission s'est positionnée de manière active et responsable dans la promotion des piliers qui cimentent la sécurité et le bien-être collectif : la paix, la sécurité, le développement et les droits de l'homme. | In that respect, we stress the Commission's active and responsible position in promoting the pillars that anchor collective security and well-being: peace, security, development and human rights. |
Nous devons arriver à ce que deviennent l'exception les États qui autorisent voire attirent les productions uniquement guidées par des avantages à court terme et qui se révèlent dommageables pour l'environnement et cimentent les abus sociaux. | We must succeed in making an exception of those states which, for the sake of short-term gains, permit or even induce production which is damaging to the environment and cements social grievances. |
En s'appropriant une nouvelle fois son destin, le peuple algérien reste attaché à sa liberté et à son choix souverain des voies consensuelles qui cimentent son unité, renforcent sa cohésion et confortent les institutions républicaines de l'Etat. | These accomplishments augur well for the nation's young people, who look forward to a better tomorrow founded on tolerance, forgiveness and solidarity in an emancipated society. |
L'examen du rapport dont nous sommes saisis montre clairement combien importante a été la contribution dans l'établissement des manuels scolaires, ainsi que des programmes qui consolident et cimentent l'entente, la compréhension et l'harmonie. | The report before us today shows clearly the importance of the contribution that was made in the preparation of textbooks and curricula that help to consolidate understanding and harmony. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !