choc pétrolier
- Exemples
Le premier choc pétrolier, en 1973, provoque une récession mondiale. | The first oil crisis, in 1973, provoked a world-wide recession. |
L'impact d'un choc pétrolier varie selon le groupe de pays considéré. | The impact of an oil price shock varies across country groups. |
Disant cela, je songe, par exemple, au choc pétrolier. | I am thinking, for example, of the oil crisis. |
On se serait vraiment cru en 1973, après le premier choc pétrolier. | You really would have thought you were back in 1973 after the first oil crisis. |
C. Deuxième choc pétrolier. | C. Second oil crisis. |
En termes réels, le record précédent, atteint lors du choc pétrolier de 1979-1980, a été dépassé. | In real terms, prices surpassed their previous peak, reached during the 1979-1980 oil shock. |
Durant le premier et le second choc pétrolier, la géothermie connaît sa première vague d’exploration et de forages de grande ampleur. | During the first and second oil crisis, geothermal is experiencing its first wave of exploration and drilling large. |
En 1980, pendant le second choc pétrolier, l’origine de la hausse était la révolution iranienne et la guerre Iran/Irak. | In 1980, during the second oil shock, the origin of the increase was the Iranian revolution and the war Iran / Iraq. |
Le cycle n° 4 est terminé et la crise (l’hiver) a eu lieu dans les années 1970 avec le choc pétrolier. | The cycle Number 4 is ended and the crisis (the winter) took place in the 1970s with the oil crisis. |
Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment. | The possibility of a supply-side oil shock and a disorderly adjustment of global imbalances, among others, cannot be ignored. |
Ainsi, pour un choc pétrolier donné, ces pays subiront un effet plus important que durant des épisodes semblables antérieurs. | As a result, for any given oil price shock, these countries will experience a larger adverse effect than during earlier episodes. |
Ce phénomène se conjugue avec le lancement de vastes programmes de construction de nouvelles centrales nucléaires suite au choc pétrolier de 1973/1974. | This event was coupled with the launch of extensive programmes to build new nuclear power plants following the 1973/1974 oil shock. |
Si nous revenons sur le passé, nous constatons que la réaction a été très rapide à la suite du choc pétrolier de 1973. | If we look at the history we see very rapid action following the oil shock in 1973. |
Cela ne s'était pas produit depuis le milieu des années 70, où il s'agissait du contrecoup du choc pétrolier mondial de la fin 1973. | This was the first such occurrence since the mid-1970s, when it had followed the universal oil shock of late 1973. |
Avec le second choc pétrolier, survenu à la fin des années 70, la nécessité de garantir la stabilité des approvisionnements en énergie est devenue encore plus évidente. | The second oil crisis occurred later in the 1970s, underscoring the need to focus on securing stable energy supplies. |
À l’époque, le premier choc pétrolier a alerté les États-Unis sur l’importance stratégique du contrôle des régions riches en ressources énergétiques, notamment l’Arabie saoudite. | The first oil clash (or embargo) alerted the United States about the strategic importance of controlling the richest regions in energy resources, particularly Saudi Arabia. |
On pourrait en retour lui demander quel niveau aurait atteint le chômage en Europe si les États européens avait refusé de s'endetter au moment du choc pétrolier. | He could equally well be asked whether he knows where unemployment in Europe would be now if European countries had refused to go into debt when the oil crisis struck. |
Le plus haut niveau enregistré à ce jour l'a été en 1974 et a été précédé par une hausse des prix des produits de base hors combustibles allant de pair avec le choc pétrolier. | The highest peak registered to date was in 1974, which was preceded by a rise in non-fuel commodity prices accompanied by the oil shock. |
De plus, pour la plupart de ces pays, il s'agit de la première récession depuis le premier choc pétrolier en 1973 où les stabilisateurs automatiques ont été en mesure de fonctionner pleinement. | Moreover, for many of these countries, this is the first slowdown since the first oil shock in 1973 in which the automatic stabilisers have been able to work fully. |
Les résultats de la plupart des pays en matière de répartition des revenus ont été moins satisfaisants au cours de la période de mondialisation accélérée que pendant la période qui a précédé le choc pétrolier. | The performance of most countries regarding income distribution was worse in the accelerated-globalization period compared to the period prior to the mid-1970s. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !