cheapskate

Because of you, I go for a cheapskate.
A cause de toi, je passe pour un radin.
You still have to buy me a present... cheapskate.
Tu dois quand même m'offrir un cadeau... radine.
But who do you think, maybe with a cheapskate like you?
Qu'est ce que tu crois, peut-être avec un radin comme toi ?
I always knew what a cheapskate he is!
Je savais(connaissais) toujours que Un radin il est !
Pay it, cheapskate, you need all the help you can get.
Tu devrais payer, radin, tu as besoin de toute l'aide possible.
When I say this, they say I'm a cheapskate.
Quand je dis ça, on me traite de radin.
What are you, some kinda cheapskate?
Que faites-vous, quelque peu radin ?
And you're a cheapskate.
Et t'es un radin.
They are cheapskate proposals.
Ces propositions sont parcimonieuses.
Your uncle is a dirty bastard and a cheapskate too.
Ton oncle est un sale salaud et un radin aussi.
Xavier has so much money, but he's a cheapskate.
Xavier a tellement d'argent, mais il est radin.
Two beers for six people? Wow, Roman, you're a real cheapskate!
Deux bières pour six personnes ? Eh bien, Roman, tu es vraiment radin !
That cheapskate still hasn't given me back the money I lent him.
Ce radin ne m'a toujours pas rendu l'argent que je lui ai prêté.
That cheapskate is never going to pay you back the money you lent him.
Ce radin ne va jamais te rendre l'argent que tu lui as prêté.
That cheapskate is always leeching off his friends when they go out to bars.
Ce radin profite toujours de ses amis quand ils sortent boire un verre.
My boss is a cheapskate who hasn't approved a pay raise for anyone in three years.
Mon patron est un radin qui n'a approuvé aucune augmentation de salaire pour personne depuis trois ans.
My son thinks I'm a cheapskate because I won't buy him brand-name sneakers.
Mon fils pense que je suis radine parce que je ne lui achète pas de baskets de marque.
We split the bill but not because I'm a cheapskate; it's because we always pay fifty-fifty.
Nous partageons l'addition, mais pas parce que je suis radin ; c'est parce que nous payons toujours moitié-moitié.
I wouldn't want to spoil your fun, Mr. Cheapskate.
Amusez-vous bien, Monsieur Gripsou.
Don't tell me you're a cheapskate?
Ne me dites pas que vous êtes radin.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie