chasse à l'homme

C'est une chasse à l'homme, et voici notre cible.
This is a manhunt. And this is our target.
Vous me dites d'annuler ma chasse à l'homme ?
Are you telling me to call off my manhunt?
Oh, et vous deux êtes les stars d'une chasse à l'homme nationale.
Oh, and you two are the stars of a nationwide manhunt.
Ce que nous avons est une chasse à l'homme pour une femme.
What we have on our hands is a lady manhunt.
Il semble qu'on a une chasse à l'homme sur les bras, merci à vous.
Looks like we've got a manhunt on our hands, thanks to you.
Je n'apprécie pas les appels farfelus, spécialement au beau milieu d'une chasse à l'homme.
I don't appreciate crank calls, especially in the middle of a manhunt.
C'est plus une chasse à l'homme.
This is no longer a manhunt.
Il s'agit d'une chasse à l'homme. Mettons-nous au travail.
This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work.
C'est une chasse à l'homme.
This is a manhunt.
C'est une chasse à l'homme !
This is a manhunt.
Pour toute cette histoire de chasse à l'homme.
For the whole manhunt thing.
Une chasse à l'homme est en cours.
There's a manhunt going on.
On va s'offrir une chasse à l'homme.
Looks like we've got a manhunt.
- C'est une chasse à l'homme.
This is a manhunt.
- on le trouvera. - Ce ne sera pas une chasse à l'homme.
This will not be a manhunt, Captain.
Tu veux me dire pourquoi les affaires internes m'enlèvent du terrain en pleine chasse à l'homme ?
You want to tell me why internal affairs is pulling me out of the field in the middle of a manhunt?
Ok, à tout ceux qui se sont portés volontaires pour nous aider pour cette chasse à l'homme, la ville vous remercie.
Okay, to all of those of you who volunteered to help us with this manhunt, our town thanks you for your service.
ils ne vous feront aucun mal. Ni à personne d'autre. Cette chasse à l'homme cessera.
If you help us find these men, they will never hurt you or anyone else again, and this manhunt against your brethren will stop.
Une vaste chasse à l'homme est en cours. Le chef de police a déclaré être prêt à tout faire pour le capturer.
There's a statewide manhunt in progress, with the police chief saying he will stop at nothing to capture the fugitive.
Mauvaise nouvelle pour la sécurité et la pollution de l'air, mais bonne nouvelle si vous avez besoin de mener une chasse à l'homme sans que les autorités ne le découvrent.
Bad news for safety and air pollution, but good news if you need to conduct a manhunt without the local authorities finding out.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape