Ce sujet a certes déjà été soulevé par d'autres orateurs.
This topic has certainly been raised already by other speakers.
Lentement, mais certes, cela décrit l'état de votre coeur.
Slowly but surely, this describes the state of your heart.
La croissance du secteur commercial en Europe est certes impressionnante.
The growth of the commercial sector in Europe is certainly impressive.
La lutte pour le discours est certes une vieille histoire.
The struggle for the narrative is an old story indeed.
Mais certes, mais toute notre vie a toujours été ainsi !
But sure, but our whole life has always been so!
Une petite goutte de charité dans une mer de désolation, certes.
A small drop of charity in a sea of desolation, certainly.
Ce n'est certes pas une réponse, mais c'est une explication.
This is certainly not an answer, but it is an explanation.
Cette compassion est certes spontanée et sincère, mais elle est éphémère.
This compassion is certainly spontaneous and sincere, but it is short-lived.
Il n'est certes pas simple, mais revêt une extrême importance.
It is certainly not simple, but it is incredibly important.
Celles-ci ne justifient certes pas le terrorisme, mais elles l'expliquent.
These may not justify terrorism, but they do explain it.
L'efficacité des organisations humanitaires peut certes être améliorée.
The effectiveness of humanitarian organizations can definitely be improved.
Il est passionnant, certes, mais n'est pas facile du tout !
It is exciting indeed but is not easy at all!
Le ciseau doit être large et, certes, aigu.
The chisel should be wide and, of course, sharp.
L'Organisation ne peut certes remplir toutes ces fonctions toute seule.
This Organization certainly cannot perform all these functions alone.
Globalement, le résultat n'est certes pas spécialement emballant pour nous.
Overall, we are certainly not exactly ecstatic about the result.
Cette personne n'est certes pas un des types d'identité plus attrayant.
This person is admittedly not one of the more attractive identity types.
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
Since last year, the Preparatory Commission has certainly not remained idle.
Oui, certes, nous sommes mécontents de certains aspects.
Yes, of course, we are unhappy with some aspects.
Ce texte est certes long mais il ne contient rien de nouveau.
The text was admittedly long, but it contained nothing new.
Ces objectifs sont certes ambitieux, mais ils peuvent être atteints.
Those goals are ambitious to be sure, but they can be achieved.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit