celui-là

Tu ne dis pas non à un travail comme celui-là.
You don't say no to a job like that.
Tu sais avec un évènement comme celui-là, tout peut arriver.
You know, with an event like this, anything can happen.
Je vais prendre celui-là avec la fenêtre puis le balcon.
I'll take this one, with the window and the balcony.
ça expliquerait pourquoi celui-là a été une perte de temps.
That would explain why this one's a waste of time.
Il ne devrait pas être dans un endroit comme celui-là.
He shouldn't be in a place like this.
C'est pas ma faute si celui-là a décidé d'être hétéro.
It's not my fault this one decided to be straight.
On va essayer avec celui-là là-bas, vous pouvez essayer ?
We'll try with this one there, can you try it?
Je commence à penser qu'on perd notre temps avec celui-là.
Starting to think we're wasting our time on that one.
Je te le dis, tu perds ton temps avec celui-là.
I'm telling you, you're wasting your time with that one.
Je suis le tien, celui-là est ma réponse et mon élection.
I am yours, that is my answer and my choice.
Ouais, je pense que nous allons Doivent sauter celui-là.
Yeah, I think we're gonna have to skip that one.
On peut dire qu'il a sauté la barrière, celui-là.
You can say that he jumped the fence, that guy.
Alors il achète celui-là et les cycles de processus entiers encore.
Then he buys that one and the whole process cycles again.
Très bien, peut-être juste deux dans celui-là, ok ?
All right, maybe just two in that one, okay?
C'est normal de chercher des réponses dans un moment comme celui-là.
It's normal to look for answers at a time like this.
La moitié du pays meurt de faim et regardez-moi celui-là.
Half the country's starving and look at this one.
On va définitivement devoir la faire venir ici pour celui-là.
We'll definitely have to get her over here for this one.
Le mur est à peu près le reflet de celui-là.
This wall is very nearly a reflection of that one.
Maintenant sur celui-là où il vaut mieux s'arrêter !
Now about that where it is better to stop!
Si votre Android comporte un scanner intégré, ce serait celui-là.
If your Android came with a built-in scanner, this would be it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie