cautionner

Kantar Worldpanel ne cautionne aucune autre interprétation de ses données.
Kantar Worldpanel does not endorse any other interpretation of our data.
Le Gouvernement ne cautionne pas les brutalités visant des citoyens.
The Government does not condone the ill-treatment of any citizen.
L'UNICEF ne cautionne aucune entreprise, marque, produit ou service.
UNICEF does not endorse any brand, product or service.
Kantar ne cautionne aucune autre interprétation de ses données.
Kantar Worldpanel does not endorse any other interpretation of our data.
C'est super cool, mais je ne cautionne pas !
This is really fun, but I don't condone it!
À certains égards, le système d'éducation reflète ces pratiques et les cautionne.
The educational system in some ways reflects and buttresses such practices.
Je ne cautionne pas votre vision du monde.
I don't subscribe to your version of the world.
Peu importe ce que je crois ou cautionne.
It doesn't matter what I believe or condone.
L’UNICEF ne cautionne aucune marque ou produit.
UNICEF does not endorse any brand, product or service.
Artec ne cautionne aucun de ces sites de référence.
Artec does not endorse any such Reference Sites.
Gartner ne cautionne aucun fournisseur, produit ou service décrit dans ses publications de recherche.
Gartner does not endorse any vendor, product or service depicted in its research publications.
Oui, c'est ce que le monde cautionne et ce à quoi il aspire.
Yes, this is what the world is condoning and aspiring to.
Veuillez noter que Radio-Canada ne cautionne pas les opinions exprimées.
Radio Canada International does not endorse any of the views posted.
Non pas que je cautionne la cruauté animale.
Not that I condone animal cruelty.
Radio-Canada ne cautionne pas et n"est pas responsable du contenu des liens externes.
CBC does not endorse and is not responsible for the content of external links.
Forrester ne cautionne aucun fournisseur, produit ou service décrit dans son rapport Forrester Wave.
Forrester does not endorse any vendor, product, or service depicted in the Forrester Wave.
Je veux pas que les gens croient que je cautionne cette tête.
I don't want people thinking I condone this face.
Je ne cautionne pas la prise de promicine.
I don't agree with taking promicin.
Comment voulez-vous que je cautionne ça ?
How can you expect me to get behind that?
Je ne cautionne pas... ce que je faisais à l'époque.
I don't stand behind what I... what I did back then.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale