causer
- Exemples
Avinu décrit les dommages que nous causons notre âme et la vie spirituelle. | Avinu describes the damage we cause our souls and spiritual life. |
Si vertueuses que soient nos intentions, nous causons assez souvent du tort aux autres. | However virtuous our intentions, we not infrequently work harm to others. |
Nous faisons des emplettes en ligne, nous causons en ligne ? | We shop online, we chat online? |
Nous nous causons depuis un siècle ici. | We've been looking at each other for almost a century. |
Nous ne causons aucun problèmes. | We're not causing any trouble. |
Nous ne pouvons pas nous attendre à être heureux si nous causons la souffrance d'autres êtres vivants. | We cannot expect to be happy if we cause suffering to other beings. |
Buvons quelque chose et causons. | Let's have a drink and talk. |
Ok, causons sérieux maintenant. | Okay, well, real talk right now. |
C'est cette harmonie, que tu ne cesses de recréer malgré les douloureux déséquilibres que nous causons. | It is this harmony that you constantly keep restoring, despite the painful imbalances that we bring about. |
Eh bien, causons. | All right, let's talk. |
Alors, suivez-moi et causons. | So let's go back and talk. |
Est-ce que nous causons notre chute ou faisons des circonstances indépendantes de notre volonté de causer notre chute ? | Do we cause our downfall or do circumstances beyond our control cause our downfall? |
Bon... alors causons. | Good, I want to talk to you. |
Essentiellement, les préceptes nous protègent de nous-mêmes et de la souffrance que nous causons aux autres et à nous-mêmes quand nous agissons avec maladresse. | Primarily, the precepts protect us from ourselves, from the suffering we cause others and ourselves when we act unskillfully. |
En les obligeant, pour un temps si court, à changer leurs heures de repas, nous leur causons un sérieux désagrément. | To compel them, for so short a time, to change their hours for meals, is to subject them to great inconvenience. |
En renflouant ces pays, nous leur causons du tort - car on n'aide pas un ami criblé de dettes en lui imposant des prêts supplémentaires - et, bien entendu, nous portons préjudice à nos contribuables et violons la loi. | In bailing out these countries, we are hurting them - because you do not help an indebted friend by pressing more loans on them - and, of course, we are hurting our own taxpayers as well as violating the law. |
Causons encore, M. Gabriel. | Let's talk some more, Mr. Gabriel. |
Causons plutôt de mes 1 0 % . | Let's get to the large plus ten percent. |
Causons, le jour est encore loin. | Let's talk. It is not day. |
Causons sans nous fâcher. | Can't we just talk about this? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !