causer

Pas plus pincement ou plumaison qui causerait des pores dilatés.
No more squeezing or plucking that would cause enlarged pores.
Non, on ne peut pas, parce que ça causerait un paradoxe.
No, we can't, because that would cause a paradox.
Entre leurs mains, il causerait la fin de votre monde.
For in their hands, it would mean the end of your world.
Le dommage qu'elle causerait pour la vie d'Amina est irréversible.
The harm it would do to the life of Amina is irreversible.
Ils ont dit que cela causerait un regain d'intérêt pour l'Évangile.
They said it would ignite a revival of interest in the Gospel.
Cela causerait des problèmes qui peuvent parfois devenir la vie en danger.
It would cause problems that can at times become life threatening.
Il ne leur donne pas ce qui leurs causerait la confusion.
He does not give them that which will cause them confusion.
Et cela causerait un problème pour l'homme et son pays.
And this will cause a problem both for a man and his country.
Modifier cet équilibre causerait plus de problèmes que cela n'en résoudrait.
Upsetting the balance would cause more problems than it would solve.
Je savais que ce type causerait des ennuis.
I knew that guy was gonna be trouble.
Ça me causerait pas mal de problèmes.
That would really get me in a lot of trouble.
Cela vous causerait des problèmes à vous et vôtre carrière.
That would make all sorts of trouble both for you and your career.
Il vraisemblablement ne causerait pas plusieurs des effets secondaires généralement liés à Dihydrotestosterone.
It likely wouldn't cause many of the side effects commonly associated with Dihydrotestosterone.
Tu aurais dû me dire que ça te causerait des ennuis au travail.
You didn't tell me this caused you problems at work.
Si l'affaire était rendue publique, elle causerait une panique.
If this story breaks, it would create a panic.
Je sais que ça vous causerait des problèmes.
I know you'd get in trouble for that.
Cela causerait beaucoup de torts à l'enfant.
It would be very harmful to the child.
Si tout le monde y allait, cela causerait des accidents.
If everyone's just having a rest, I might cause an incident.
Ça me causerait pas mal de problèmes.
It could get me a lot of trouble.
Margaret me causerait des ennuis s'il lui arrivait quoi que ce soit.
I'd have trouble with Margaret if anything happened to him.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale