cauchemar

Ce ne doit pas être le cauchemar de votre imagination.
It doesn't have to be the nightmare of your imagination.
Ça doit être un cauchemar de sortir avec un médecin.
It must be a nightmare going out with a doctor.
La dernière semaine a été un cauchemar pour le CA.
The last week has been a nightmare for the Board.
Vous êtes pris dans le cauchemar de dragons sans fin.
You are caught in the nightmare of endless dragons.
Ce fardeau symbolique est représenté par l'image du cauchemar.
This symbolic burden is represented by the image of the nightmare.
Cela peut paraître comme un cauchemar mais cela est vrai.
It might sound like a nightmare but that's true.
C'est un cauchemar et je peux pas me réveiller !
This is a nightmare and I can't wake up!
Serait-ce que vous êtes coincé dans votre propre cauchemar ?
Could it be that you are trapped within your own nightmare?
Comment est-ce que ce cauchemar est devenu réalité ?
How is it that this nightmare has become reality?
Malheureusement, le cauchemar de l'effondrement est désormais la tendance principale.
Unfortunately, this nightmare about its collapse is now the main trend.
Matthias Langhoff met en scène le réel de son propre cauchemar.
Matthias Langhoff stages the real of his own nightmare.
Le tsunami de décembre 2004 a été un cauchemar.
The tsunami disaster of December 2004 was a nightmare.
Oui, mais en ce moment, cette vie est un cauchemar.
Yeah, but right now, that life is a nightmare.
Ca doit être un rêve ou peut-être un cauchemar.
This must be a dream or perhaps a nightmare.
Enfin, vous contrôlez tout votre système musculaire et émergez du cauchemar.
Finally, you control all your muscular system and emerge from the nightmare.
Les plafonds endommagés peuvent être un cauchemar à réparer.
Damaged ceilings can be a nightmare to repair.
Maintenant Spaur revit la chasse chaque nuit dans un cauchemar de torsion.
Now Spaur relives the chase each night in a twisting nightmare.
La Macédoine est depuis des années un cauchemar de l'Occident.
Macedonia has been a nightmare for the West for years.
Il est temps de sortir du cauchemar que vous appelez vie.
It's time to step out of the nightmare you call life.
C'est comme un cauchemar et je ne peux pas me réveiller .
This is like a nightmare and I can't wake up.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit