carrément

En fait, c'est carrément difficile, même pour les candidats bien qualifiés.
In fact, it's downright difficult, even for well qualified applicants.
Ouais, ça faisait carrément partie de mes projets, Marshall.
Yeah, this was all totally part of my plan, Marshall.
La Place bat carrément le meilleur hébergement hôtel autour du parc.
The Place beats outright the best hotel accommodation around the park.
Eh bien, dans ce cas, on devrait carrément attendre du renfort.
Well, in that case, we should definitely wait for backup.
Mec, c'est carrément pas le bon moment pour m'appeller.
Dude, this is totally not the time to call me.
Là, tu n'es carrément pas sous l'influence de Julia Child.
Right now, you are so not under the influence of Julia Child.
Et si quelqu'un veut tourner à gauche, c'est carrément pire.
And if someone wants to take a left turn, it's exponentially worse.
Mais ce serait carrément dommage d’y rater votre entrée.
But it would be too bad to miss your entrance.
Cette aide est carrément passée sous silence dans les médias.
This assistance has quite simply been ignored by the media.
L’Amérique et beaucoup d’autres pays interdirent carrément la boisson.
America and many other countries outright banned the drink.
Changement de siège, de serveur voir carrément d’objet social rapidement ?
Seat change, server see squarely of social object quickly?
L'an dernier, Matt m'a carrément envoyé 12 roses rouges.
Last year, Matt literally sent me a dozen red roses.
Vous cherchez une maison neuve, c’est fastidieux et carrément douloureux.
Looking for a new home is time consuming and downright painful.
Il était carrément défoncé la dernière fois que je l'ai vu.
He was pretty tweaked out last time I saw him.
Comme précisé ci-dessus, le bonus round est carrément fantastique.
As mentioned before, the bonus round is pretty awesome.
La première fois, il s'est carrément jeté du toit.
Well the first time, he sort of lunged off the roof.
Si tu l'avais fait exprès, ça aurait été carrément cool.
If that had been on purpose, that would have been totally cool.
C'est carrément ce que mon fils m'a fait.
That is literally what my son did to me.
Les options de monétisation youtube présente aux créateurs de contenu sont carrément pathétique.
The monetization options youtube presents to content creators are outright pathetic.
C'est une situation très perturbante, voire carrément scandaleuse.
This is a very disturbing and downright scandalous situation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie