caricatural

Un peu caricatural, mais oui, il y a de ça.
A little oversimplified, Alice. But yes, something like that.
Le procès de Slobovan Milosevic est devenu caricatural et tient l'affiche depuis longtemps.
The trial of Slobodan Milosevic has been made into a long-running caricature.
Un peu caricatural, tu trouves pas ?
A slight exaggeration, don't you think?
La façon dont le traité de Lisbonne (TCE à peine ripoliné) a été mis en œuvre est à cet égard caricatural.
How the Lisbon Treaty (ECT just ripolin) was implemented in this respect is grotesque.
Évidemment tout cela est un peu caricatural et mérite d'être relativisé selon une courbe de Gauss par exemple.
Obviously this is a bit of a caricature and deserves to be relativized according to a Gaussian curve, for example.
La non-exécution du budget, le décalage excessif entre budgétisation et engagement, puis paiement de crédits, est caricatural.
The non-execution of the budget, the excessive delay between inclusion in the budget and commitment, and then the payment of appropriations, is a caricature.
En 1904, il expose ses premiers travaux (Pregant [Orant], 1903 ou Tempestat [Tempête], 1904) et le critique R. Casellas le définit comme un sculpteur caricatural.
He exhibited his first works in 1904 (Pregant [Praying], 1903 and Tempestat [Storm], 1904) and the critic R. Casellas defined him as a caricatural sculptor.
Ambitionner des majorités avec les pays du G77, alliés à Rio et Kyoto, alors que l'Union accuse sa propre faillite dans son projet d'un développement durable réduit à ses frontières, est caricatural !
It is ridiculous to seek majority agreements with the G77 countries, who were allies at Rio and Kyoto, whilst the Union's own plan for a sustainable development within its borders has failed!
Quand les faits vous font défaut, quand la loi vous fait défaut, et quand taper du poing sur la table ne vous amène que des quolibets, même l'avocat véreux le plus caricatural se retrouve sans ressources.
After failing on the facts, failing on the law, and raising no more than derisive laughter from pounding the table, even the proverbial shyster is out of luck.
Quand les faits vous font défaut, quand la loi vous fait défaut, et quand taper du poing sur la table ne vous amène que des rires de dérision, même l'avocat véreux le plus caricatural se retrouve sans ressources.
After failing on the facts, failing on the law, and raising no more than derisive laughter from pounding the table, even the proverbial shyster is out of luck.
L'histoire est un portrait caricatural de la réalité du pays.
The story is a caricatural portrait of the real situation of the country.
Je ne m'attendais pas à ce que tu sois aussi caricatural.
I-I just didn't think you were gonna go so cartoony with it.
C'est absurde ! Un peu caricatural, tu trouves pas ?
A slight exaggeration, don't you think?
C'est un peu caricatural.
This is kind of a cliché.
Il faut éviter d'être caricatural.
You must avoid caricature.
Le sort réservé aux amendements adoptés par le Parlement en première lecture est assez caricatural.
The treatment given to amendments adopted by Parliament at the first reading borders on the caricatural.
Ils ont raison, parce qu'il est caricatural jusqu'à l'absurde de présenter un accord comme celui-là, à supposer qu'il convienne, comme une initiative conçue pour le seul et unique bénéfice des multinationales.
They are right to do so, because it is an absurd caricature to present such an agreement, provided it is of the right kind, as being something that is simply for the benefit of multinational companies.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer