capituler

Pourquoi capituler devant le rationalisme et le néo-gnosticisme de cet âge ?
Why surrender to the rationalism and neo-Gnosticism of this age?
Escobar nous demande de capituler, mais ça n'arrivera pas.
Escobar is asking us to surrender, but that will never happen.
Et je sais que capituler ne les arrêtera pas.
And I know that giving in won't stop them.
Et à cause de moi, demain matin, Lorenzo sera forcé de capituler.
And because of me, tomorrow morning, Lorenzo will be forced to surrender.
Les pouvoirs de mon talent l'ont fait capituler.
Yes, the powers of my talent made him give in.
Il est bon de voir que tu sais quand capituler.
Good to see you know when to surrender.
Ce même jour, Hirohito informe la famille impériale de sa décision de capituler.
That day, Hirohito informed the imperial family of his decision to surrender.
Non, ils autorisent la résistance à capituler.
No, they're allowing the resistance to surrender.
J'ai dit ça pendant des années avant de capituler.
I said that for years before I finally broke down.
Après moins de trois semaines de siège, la ville fut forcée de capituler.
Just under three weeks later, the city was forced to surrender.
Les Allemands, pourtant encerclés et moins nombreux, refusent de capituler.
The Germans refused to surrender unconditionally, despite being surrounded and fiercely outnumbered.
Déjà l’année d’après, Venise fut contrainte de capituler après un long siège.
The following year Venice was forced to capitulate after a lengthy siege.
J'ai utilisé tout ce que je sais de lui pour le faire capituler.
I used everything I knew about him to make him capitulate.
Aucun peuple ne peut accepter de capituler.
No people can accept capitulation.
Simplement pour t'offrir une chance de capituler.
I came to offer you a chance to surrender.
Je ai utilisé tout ce que je savais de lui pour lui faire capituler.
I used everything I knew about him to make him capitulate.
Je vous donne le moyen de capituler.
I am offering you a means of surrender.
Je suis pas venue ici pour capituler.
I am not here to surrender!
Désolée de capituler, mais ça ne marche pas à terre.
Sorry to have to bail out, Loomis, but it just won't work on the ground.
Je suis là pour vous faire capituler.
I'm here to negotiate the terms of your surrender.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le timbre
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X