capitulate
- Exemples
I mean, he knows you're not going to capitulate. | Je veux dire, il sait que vous n'allez pas capitulé. |
They capitulate to Herriot, just as Herriot capitulates to Tardieu. | Mais ils capitulent aussi fatalement devant Herriot qu'Herriot devant Tardieu. |
I mean, he knows you're not going to capitulate. | Il sait que tu ne vas pas céder. |
The following year Venice was forced to capitulate after a lengthy siege. | Déjà l’année d’après, Venise fut contrainte de capituler après un long siège. |
I used everything I knew about him to make him capitulate. | J'ai utilisé tout ce que je sais de lui pour le faire capituler. |
I used everything I knew about him to make him capitulate. | Je ai utilisé tout ce que je savais de lui pour lui faire capituler. |
And if you're not even willing to negotiate, you're looking for them to capitulate. | Et si tu ne veux même pas négocier, tu attends d'eux qu'ils capitulent. |
And if we don't capitulate? | - Et si nous ne capitulons pas ? |
A policy based on forcing the other side to capitulate is a bankrupt policy. | Une politique visant à forcer l'autre camp à capituler est vouée à la faillite. |
I capitulate to the better man. | Je dois m'incliner devant plus fort. |
He who operates in the domain of theory with abstract categories is condemned to capitulate blindly to facts. | Celui qui opère dans le domaine de la théorie à l'aide de catégories abstraites est condamné à capituler aveuglément devant les faits. |
If the leaders of the social-democratic opposition should capitulate completely, the direction of the revolutionary wing of the proletariat will rest entirely on you. | Si les dirigeants de l'opposition social‑démocrate devaient capituler complètement, la direction de l'aile révolutionnaire du prolétariat reposerait intégralement sur vous. |
It is a sad reality, but there is also the resistance of peoples who do not capitulate before the powerful. | Voilà la douloureuse réalité, mais il y a aussi la résistance des peuples qui refusent de se plier face à la volonté des puissants. |
On Christmas Eve of 1522 the Knights were forced to capitulate and, on 10 January 1523, left the island with military honours. | La veille de Noël 1522 les Chevaliers durent capituler et, le 10 janvier 1523, ils quittèrent l'île avec les honneurs de la guerre. |
The presence at this meeting of the Prime Minister of Spain testifies beyond doubt to his refusal to capitulate to terrorism, the evil of this century. | La présence, à cette réunion, du Premier Ministre de l'Espagne témoigne à n'en point douter de son refus de résignation face au terrorisme, ce mal du siècle. |
The definition of new linguistic and geographical areas, the result of careful preparation and followed by a vote capitulate, does provide a more effective service to the International Fraternity of the OFS (FIOFS). | La définition des nouvelles zones linguistico-géographiques, fruit d’un travail minutieux suivi d’une votation capitulaire, laisse à prévoir un service plus efficace à la Fraternité Internationale de l’OFS (FIOFS). |
You realised a little too late that we were heading for a confrontation, and that this House intended to make you capitulate in order to reaffirm its authority the Council and the Commission. | Vous avez compris, mais un peu tard, que nous étions dans une logique d’affrontement, et que le Parlement européen entendait vous faire capituler pour mieux affirmer son autorité face au Conseil et à la Commission. |
We won't capitulate to the demands of terrorists. | Nous ne capitulerons pas face aux exigences des terroristes. |
But you said yourself we can't capitulate to their demands. | Mais vous avez dit vous même que nous ne céderions pas. |
By now we know that neither side can compel the other side to capitulate. | Nous savons bien maintenant qu’aucune des parties n’est en mesure d’obliger l’autre à capituler. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !