calomnier
- Exemples
La liberté de la presse n'est pas un permis de calomnier. | Freedom of the press is not a license to slander. |
Tu ne peux pas calomnier un homme parce qu'il porte une cape. | You can't cast aspersions on someone just because they're wearing a cape. |
Critiquer votre parti n'est pas calomnier l'Autriche. | People who criticise your party are not disparaging Austria as a whole. |
Quelle déviation plus grande que de calomnier le Centre de l'Alliance lui-même ! | What deviation can be greater than calumniating the Center of the Covenant himself! |
Enfin, je ne veux pas le calomnier. | I mean, I don't want to cast no aspersions. |
Mais on n'a pas besoin de calomnier la gynéco | I just don't think we need to vilify the O.B. |
Au lieu de la calomnier, nous devrions regarder la vérité en face. | Instead of vilifying her, we should examine the truth in what she said. |
Médire, calomnier et s'appesantir sur les fautes d'autrui a été maintes fois condamné par Bahá'u'lláh. | Backbiting, slander and dwelling on the faults of others have been repeatedly condemned by Bahá'u'lláh. |
Sachez seulement qu'il n'est pas dans votre intérêt de me calomnier. | I just need you to know that it's not in your best interests to libel me. |
Vous êtes représentant du FPÖ. Critiquer votre parti n'est pas calomnier l'Autriche. | People who criticise your party are not disparaging Austria as a whole. |
Sachez seulement qu'il n'est pas dans votre intérêt de me calomnier. | I just need you to know That it's not in your best interests to libel me. |
L'homme qu'on ne cesse de calomnier. | The man we have slandered in everything we have said and done. |
Laissez les autres se moquer et rire et nous calomnier, comme l'a fait le faux prêtre à Amos. | Let others mock and laugh, and slander us, as the false priest did to Amos. |
Il ne s’agit pas d’une opinion personnelle capricieuse, et je ne tiens pas à calomnier cette monnaie. | This is not a whimsical personal opinion, nor do I wish to slander that currency. |
Les États-Unis sont allés jusqu'à calomnier et avilir les dirigeants suprêmes de leur partenaire au dialogue. | The United States has gone so far as to slander and debase the supreme leadership of its dialogue partner. |
Laisse-moi tranquille et laisse-moi maudire et calomnier et mentir et ton nom même Elisabeth (Elisheva) Sherrie Elijah. | Leave me alone and let me curse and slander and lie and your very name Elisabeth (Elisheva) Sherrie ELijah. |
Les moyens de communication dont on dit qu'ils sont payés pour dire ce qu'ils disent, savent désormais qui calomnier et/ou ignorer. | The media that says 'those who pay us speak,' now know whom to slander and/or ignore. |
Savoir si tu tiens à dilapider tout ton argent pour calomnier mon nom. | I just simply want to know if you really want to burn every last dollar that you have trying to slander my name. |
Les histoires ont été utilisées pour déposséder et pour calomnier. Mais elles peuvent aussi être utilisées pour renforcer, et pour humaniser. | Stories have been used to dispossess and to malign, but stories can also be used to empower and to humanize. |
Nous pouvons nous battre pour nos idées, mais nous n'avons pas le droit de calomnier, de persécuter ou de jeter en prison quiconque. | We can fight for our ideas, but we do not have the right to slander anyone, persecute them or throw them into jail. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !