calomnier
- Exemples
Il fut profondément aimé, mais également haï et calomnié. | He was much loved, but also hated and slandered. |
On l'a calomnié dans le but de couvrir un crime. | He was discredited in order to cover up a crime. |
Presque tous les grands clairvoyants ont calomnié les gens. | Almost all the great clairvoyants have slandered people. |
Saturn, très calomnié et malcompris, j'en ai bien peur. | Saturn, much maligned and misunderstood, I'm afraid. |
J'ai été plus calomnié dans le livre que... | I have been more grossly maligned in the book than... than anyone. |
Vous m'avez calomnié, mon ami. | You have slandered me, my friend. |
Ils n’ont pas accueilli Paul, mais se sont opposés à lui et l’ont même calomnié. | They did not welcome Paul but opposed and even slandered him. |
Il fut mal vu, critiqué, calomnié et mal aimé du clergé marseillais. | He was viewed with mistrust, criticized, slandered and disliked by the clergy of Marseilles. |
À cette occasion, ils nous ont d’abord calomnié puis ont voulu nous faire taire. | In that yesterday, they slandered us first and wanted to silence us later. |
J'ai été calomnié pour avoir fait ce que tout le monde aurait fait à ma place. | I was vilified for doing what anyone in my position would do. |
Ce à quoi il ne s'attendait pas, était d'être calomnié de façon anonyme, ainsi que ses amis. | What he did not expect was to be slandered anonymously, and his friends along with him. |
Bien qu’accusé et calomnié, il alla de l’avant avec la persévérance de celui qui ne renonce pas à aimer. | Although accused and maligned, he moved forward with the perseverance of one who never stops loving. |
Ils ont organisé la soirée ensemble. mais c'est le nom de Kevin qui est calomnié actuellement. | They both threw the party, but Kevin's name is the only one that's being slandered right now. |
Imaginez la peine d'être marié à une femme que vous avez calomnié et ne jamais être autorisés à son divorce. | Imagine the punishment of being married to a woman you have slandered and never be allowed to divorce her. |
Tout ce temps, j'ai calomnié Fitz, mais au moins il s'est remué pour que tu sois fier de lui. | All this time I've been vilifying Fitz, but at least he's been running around trying to make you proud. |
Par des accusations mensongères et de faux témoignages contre eux, il avait diffamé et calomnié le Sauveur du monde. | In falsely accusing and testifying against them, he had falsely accused and testified against the Saviour of the world. |
Aucun de ses adversaires politiques ne fut jamais calomnié de la sorte par M. Bevin, collègue remarquable de M. Churchill pendant les longues années de guerre. | No such traducement of a political adversary ever came from Mr. Bevin, Mr. Churchill's outstanding colleague during the long war years. |
Ne suivant pas l’agenda des grandes entreprises et de l’ambassade américaine, il fut, dès le début de son mandat, calomnié et décrié par la presse. | When not following the agenda of big business and the U.S. embassy, he had been slandered and libelled by the press since the beginning of his mandate. |
Alors tu verses des larmes et tu pleures parce que ton nom est calomnié et lorsqu'un menteur après l'autre se tient en file, mais JE te rappelle MA fille Elisabeth à qui tu appartiens et que tu es à MOI. | So you weep and you cry because your name is slandered and when (one) liar after another stands in a line, but I remind you MY daughter Elisabeth who you belong to and you are MINE. |
C'est un homme politique honorable qui est injustement calomnié. | He's a worthy politician who is being unfairly smeared. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !