Yeah, with you, she gets a bit cagey.
Ouais, avec toi , elle devient un peu méfiante.
I don't see what there is to be cagey about.
Je ne vois pas de quoi être méfiant.
The grandfather was kind of cagey, so I didn't push it.
Le grand-père était plutôt méfiant, je suis resté en retrait.
Now, you don't have to be cagey with me.
Vous n'avez pas à vous méfier de moi.
I don't remember him being that cagey.
Je me souviens pas de lui étant cachottier.
You have been really cagey today.
Tu as été vraiment méfiant aujourd'hui.
My boy here gets cagey during the holidays.
Mon pote a du mal avec les fêtes.
Why are you so cagey?
Pourquoi t'es si mystérieux ?
I don't remember him being that cagey.
Je vois pas les choses comme ça.
I don't remember him being that cagey.
- Je ne me souviens pas de ça. Vraiment.
My boy here gets cagey during the holidays.
Mon pote a du mal avec les fêtes
I don't remember him being that cagey.
Ce n'est pas ce qui s'est passé.
The grandfather was kind of cagey, so I didn't push it.
- J'en doute. Le grand-père était plutôt méfiant, je suis resté en retrait.
I don't remember him being that cagey.
Pas dans mes souvenirs.
I don't remember him being that cagey.
Pas dans mon souvenir.
Expect the agency to be cagey about giving up a lot of information about him, at least until they have their own house in order.
L'agence va être réticente pour donner des informations sur lui, au moins jusqu'à ce qu'ils aient leur propre maison en ordre.
But I know that he and Mike had a little secret man talk last night, and Mike's being very cagey about it.
Je n'en suis pas sûre. Mais lui et Mike ont eu une conversation secrète, et Mike ne veut rien me dire.
However, we need to look at the problem without raising undue concerns which would worry the workers in this industry and make the insurance industry very cagey indeed.
Nous devons néanmoins nous pencher sur le problème sans toutefois susciter indûment les craintes des travailleurs ni la méfiance du secteur des assurances.
William is very cagey about his divorce.
William est très réservé en ce qui concerne son divorce.
I know who could help you. You know Cagey Joe?
- Tu connais Joe le sournois ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer