C'était parce qu'il cédait toujours à ses frères.
It was because he always yielded to his brothers.
Ça faisait trois semaines, et Victor ne cédait pas.
We were three weeks in and Victor wasn't breaking.
Ça faisait trois semaines, et Victor ne cédait pas.
DANIEL: We were three weeks in and Victor wasn't breaking.
M. Balfour montait la garde autour du nouveau siècle et cédait le passage.
Mr. Balfour stood guard over the new century and yielded the pass.
Cinq jours plus tard, ce dernier cédait et préparait un nouveau texte.
Five days later, the government relented and began drafting a new law.
Devant elle, la terre cédait la place à une mer scintillante.
The land fell away before her, leading down to a shimmering sea.
Il ne cédait jamais à la tentation.
He never gave in to temptation.
Il s'est suicidé Ainsi il te cédait le trône.
He took his own life so that he could leave the throne to you.
Le cercle cédait.
The circle was breaking.
Ainsi Jakes serait donc le maître d'Artoiz et la femme cédait toujours en chuchotant ainsi soit-il.
So Jakes would be master of Artoiz; let it be so, whispered Maiana, resigned.
S'il cédait plus de cinq minutes sur la spéciale, l'Irlandais jettait aussi l'éponge peu après.
Although he limped to the finish having conceded more than five minutes, he also retired shortly after.
Cependant, plusieurs officiers influents de la NRA pensèrent que le gouvernement cédait aux exigences des rebelles.
However, the government stance was hampered by disagreement over the credibility of the LRA negotiators and political infighting.
À l'exception de quelques ouvertures brillantes, pendant le moyen âge tardif l'idée scientifique cédait dans le développement aux inventions technologiques.
Except for several brilliant opening, in the late Middle Ages the scientific thought conceded in development to technological inventions.
Je veux dire, celle sur laquelle notre théorie se base comme quoi nous ne pourrions pas travailler ensemble si on cédait à notre attraction.
Yeah, I mean, the one our theory's based on that we couldn't work together if we acted on our attraction.
Cinq jours plus tard, arrivait de Madrid l’acte de Philippe V, par lequel il cédait à son fils tout droit royal sur le Royaume conquis.
Five days after he received from Madrid a deed of Philip V by which the latter transferred all royal rights of the conquered Kingdom to his son.
Georges a crié qu'il cédait la place à sa soeur, qu'il pouvait vivre de sa pension, que je serais mieux toute seule.
Georges shouted that he left the field to his sister, that he could live with the allowance, that it would be better for me to be alone.
De même, lorsque les tribunaux ou le corps législatif cédait de manière inconsidérée aux exigences du pouvoir exécutif en matière de sécurité, les conséquences pour les droits de l'homme pouvaient être graves.
Similarly, when the courts or legislator uncritically deferred to the executive's asserted security needs, the consequences for human rights may be serious.
Jean, lui, luttait avec acharnement contre ses penchants, mais Judas étouffait la voix de sa conscience et cédait à la tentation ; il s'ancrait plus profondément dans ses habitudes de faire le mal.
John warred earnestly against his faults; but Judas violated his conscience and yielded to temptation, fastening upon himself more securely his habits of evil.
On y ajoutait parfois que, même quant aux qualités militaires, Kourilenko - par exemple - ne le cédait en rien à Makhno et le dépassait certainement par la largeur de ses vues.
It was sometimes added that even in military qualities Kurilenko was Makhno's equal, and that he certainly surpassed him in the breadth of his views.
L’idée était que, à la fin de chaque année, la quantité de dioxyde de carbone effectivement émise devait correspondre à la quantité de permis d’émission qu’une entreprise cédait à son gouvernement.
The idea was that at the end of each year the amount of carbon dioxide actually emitted had to match the amount of emission permits a company surrendered to its government.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer