céder
- Exemples
A l'époque, les hommes cédaient leur siège. | Those days, a man would give up his seat for a woman. |
La semaine dernière à Florence, il a déclaré que les gouvernements nationaux cédaient à des tentations populistes. | Last week in Florence he said that national governments were giving in to populist temptations. |
Les conceptions de l'avenir, en fonction du potentiel de la planification économique, cédaient la place aux rêveries utopiques. | Conceptions of the future, based on the potential of economic planning, gave way to utopian daydreaming. |
Tandis que les disciples annonçaient le message de la grâce rédemptrice, les coeurs cédaient à sa puissance. | As the disciples proclaimed the message of redeeming grace, hearts yielded to the power of this message. |
Des analyses ont démontré que les articles ne cédaient pas d’AAP en quantité décelable. | Analytical tests have been carried out demonstrating that the articles do not release PAA in a detectable quantity |
Le Belge perdait la roue arrière-gauche de sa i20 lorsque les écrous cédaient. | Neuville lost the left-rear wheel from his i20 when the wheel studs broke and the Dutchman stopped when his engine overheated. |
Kolocova et Slukova tentaient bien de rester au contact, mais cédaient dans les points décisifs. | Every time Kolocova and Slukova came within one point reach they were not able to finish the opportunities they created. |
Helsinky se développait à une vitesse incroyable, et les anciennes maisons en bois cédaient la place à des immeubles en pierre. | Helsinki was growing at an amazing speed, and the old wooden houses had to give way to stone blocks. |
Des analyses ont démontré que les articles ne cédaient pas de formaldéhyde en quantité dépassant la LMS de 15 mg/kg. | Analytical tests have been carried out demonstrating that the articles do not release formaldehyde in a quantity exceeding the SML of 15 mg/kg |
Aujourd' hui, si 314 députés cédaient à la puissance du lobby de certains constructeurs automobiles, nous nous déshonorerions. | Today, if 314 Members of Parliament yield to the strength of the lobbying of some car manufacturers, we should be doing ourselves dishonour. |
Souvent, les petits fermiers ne parvenaient pas à joindre les deux bouts, cédaient leurs biens aux domaines les plus importants et devenaient jornalers . | Often, small farmers were unable to make ends meet, surrendered their property to the most important areas and became jornalers. |
Les Néerlandais renonçaient Singapour et cédaient leur colonie de Malacca aux Anglais, tandis qu'ils récupéraient en échange les colonies de Sumatra. | The Dutch renounced their claim to Singapore and ceded their colony in Malacca to the British, in exchange for the British ceding their colonies on Sumatra to the Dutch. |
En 1840, leurs chefs ont conclu un pacte avec la Grande-Bretagne, le traité de Waitangi, dans lequel ils cédaient la souveraineté de la Reine Victoria tout en conservant les droits territoriaux. | In 1840, their chieftains entered into a compact with Britain, the Treaty of Waitangi, in which they ceded sovereignty to Queen Victoria while retaining territorial rights. |
Les Néerlandais renonçaient Singapour et cédaient leur colonie de Malacca aux Anglais, tandis qu'ils récupéraient en échange les colonies de Sumatra. Singapour, "Cité-Jardin" | The Dutch renounced their claim to Singapore and ceded their colony in Malacca to the British, in exchange for the British ceding their colonies on Sumatra to the Dutch. |
Je félicite également tous les autres, les Premiers ministres, passés et présents, les dirigeants politiques tels David Andrews, présent aujourd'hui, et Davis Trimble, qui n'ont pas fléchi alors que de nombreuses Unions cédaient à la panique. | All the others, the Prime Ministers past and present, the politicians like David Andrews here today and David Trimble for holding the line when many Unionists panicked. |
Les importations provenant de pays tiers souffraient également de la pression sur les prix exercée par les importations faisant l'objet d'un dumping en provenance d'Indonésie, perdaient un volume de vente important et cédaient des parts de marché aux importations indonésiennes. | Of synthetic fibres, measuring per single yarn 67 decitex or more |
Les Néerlandais renonçaient Singapour et cédaient leur colonie de Malacca aux Anglais, tandis qu'ils récupéraient en échange les colonies de Sumatra. Singapour, "Cité-Jardin" Idéalement située à l'entrée du détroit de port franc. | The Dutch renounced their claim to Singapore and ceded their colony in Malacca to the British, in exchange for the British ceding their colonies on Sumatra to the Dutch. |
Alors que les espoirs pré-réunion cédaient la place aux réalités post-réunion, beaucoup avaient le sentiment que la session de Bonn avait mis en relief les difficultés rencontrées par les délégués sur le chemin de Cancún, y compris la façon dont ils devaient être ambitieux. | As pre-meeting hopes gave way to post-meeting realities, many felt that the Bonn session highlighted the challenges faced by delegates on the way to Cancún, including how ambitious they should be. |
Les candidates à la Chambre des députés - 159 au total - ont toutes fait preuve de beaucoup de dévouement et de professionnalisme et ne cédaient en rien à leurs opposants en maturité politique, érudition et intelligence. | The total of 159 women on the ballot for the Legislative Chamber demonstrated great purpose and professionalism, and in no way fell short of their opponents in terms of political maturity, erudition or intellect. |
Aux termes de cet accord, les tribus cédaient aux États-Unis une parcelle de terrain comprenant à peu près le quart sud-est de la péninsule inférieure du Michigan et une petite section de l'Ohio au nord du fleuve Maumee. | Under its terms, the tribes ceded to the United States a tract of land comprising roughly the southeast quarter of the lower peninsula of Michigan and a small section of Ohio north of the Maumee River. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !