by then
- Exemples
I didn't get a chance, it was too late by then. | Je n'ai pas eu l'occasion, et ensuite c'était trop tard. |
I understand, but by then, it'll be too late. | je comprends, mais alors, ce sera trop tard. |
It will be too late for her by then. | Il sera trop tard pour elle après. |
He's weak, but he'll be strong enough by then. | Il est faible, mais il sera sur pied bientôt. |
But by then, it was too late. | Mais alors, il était trop tard. |
It is certain that Regiomontanus had left Nuremberg by then. | Il est certain que Regiomontanus avait quitté Nuremberg d'ici là. |
It's hard to say what she was struck by then. | Il est difficile de dire ce qu'elle a été frappée alors. |
It'll be resolved by then, one way or the other. | Il va être résolu d'ici là, d'une façon ou l'autre. |
Your dad and the others will be back by then. | Ton père et les autres seront de retour sous peu. |
I don't know, but by then we'll have the money. | Je ne sais pas, mais grâce à ça nous aurons l'argent. |
Maybe by then, my investment will start to pay off. | Peut-être que d'ici là mon investissement commencera à payer. |
And if it's too late for Ethan by then? | Et si c'est trop tard pour Ethan ? |
So, what if we can't pay our mortgage by then? | Donc, et si on ne peux pas payer l'hypothèque d'ici là ? |
Well, she was at least 50 years old by then. | Eh bien, elle devait avoir au moins 50 ans à ce moment-là. |
Three months, and the hospital could be gone by then. | Trois mois, et l'hôpital pourrait disparaître avant. |
Wait, what if the police haven't caught him by then? | Attends, et si la police ne l'a pas attrapé d'ici là ? |
If he hasn't already caused a major catastrophe by then. | S'il n'a pas déjà causé de catastrophe majeure à ce moment. |
If I'm not back by then, serve him some tea. | Si je ne suis pas rentrée, offrez-lui le thé. |
Who knows what they'll have done to her by then. | Qui sait ce qu'ils lui auront fait d'ici là. |
Because you were gonna break up with me by then? | C'était parce que tu aurais rompu avec moi d'ici-là ? |
