buy-back
- Exemples
Others highlighted the potential effectiveness of buy-back schemes. | D'autres ont mis l'accent sur l'efficacité potentielle des programmes de rachat. |
Network users shall be informed about the applicable buy-back procedure. | Les utilisateurs du réseau reçoivent des informations sur la procédure de rachat applicable. |
Subject: Quota buy-back by tobacco producers | Objet : Rachat de contingents de tabac par des producteurs |
The application of a buy-back procedure is without prejudice to the applicable emergency measures. | L’application d’une procédure de rachat se fait sans préjudice des mesures d’urgence applicables. |
What's more, all aspects of PDP-use are covered under a generous buy-back provision. | De plus, tous les aspects de l’utilisation des PDP sont couverts par une clause de rachat généreuse. |
Capacity increase through oversubscription and buy-back scheme | Accroissement de la capacité par un système de surréservation et de rachat |
After the family carries out the buy-back, Zuzana Petrofová and her younger sister Ivana Petrofová join the family business. | Après ce rachat, Zuzana Petrofová et sa jeune sœur Ivana entrent dans l'entreprise familiale. |
The views within my own group about the proposed buy-back programme also diverge widely. | Les avis divergent aussi grandement au sein de mon propre groupe au sujet du programme de rachat qui est proposé. |
So, what if I do make your buy-back for you, what then, what's in it for me? | Et alors, qu'ai-je à y gagner à faire le coursier pour vous ? |
Will the company be able to continue its generous buy-back programme once debt becomes more expensive? | La société sera-t-elle en mesure de poursuivre son généreux programme de rachat d’actions lorsque la dette lui coûtera plus cher ? |
Moreover, as the investments concerned the leased property, its buy-back could be seen as part of the restructuring. | Par ailleurs, puisque les investissements ont concerné des actifs loués, ce rachat peut être considéré comme un élément de restructuration. |
At present, the buy-back price is fixed as a percentage of the tobacco premium in a given harvest year. | Actuellement, le prix de rachat correspond à un pourcentage de la prime au tabac pour une année de récolte donnée. |
Under our ISO 14001 certified procedure, we also offer a buy-back and refurbishment service for your equipment. | Dans le cadre de notre démarche ISO 14001, nous proposons également un service de reprise et de valorisation de votre matériel.. |
As a result of the tobacco policy reform, the buy-back programme for tobacco quotas will cease to apply. | Du fait de la réforme du régime du tabac, le programme de rachat des quotas de tabac cessera de s'appliquer. |
Network users shall be informed about the applicable buy-back procedure. | A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION : |
It shall also take into account a risk profile for offering additional capacity which does not lead to excessive buy-back obligation. | Il se fonde en outre sur un profil de risque pour l’offre de capacités additionnelles qui n’entraîne pas une obligation de rachat excessive. |
Consequently, participation in the buy-back programme can no longer be a criterion for eligibility for measures financed from the Community Tobacco Fund. | Par conséquent, la participation au programme de rachat ne peut plus constituer un critère d’éligibilité aux actions financées par le Fonds communautaire du tabac. |
What guarantees can the Commission provide to induce producers to take part in the quota buy-back programme under Regulation (EC) 1636/98 | Quelles garanties la Commission peut-elle donner aux producteurs, de manière à inciter ceux-ci à participer au programme de rachat prévu par le règlement (CE) 1636/98 |
In the interest of continuity it is therefore appropriate to apply the premium level of 2005 as a basis for calculating the buy-back price. | À plus long terme, toutefois, la demande devrait atteindre près de […] GW/année entre 2005 et 2010. |
However, those producers who participated in the programme in 2002 and 2003 will continue to receive payments of the buy-back price until 2007 and 2008, respectively. | Néanmoins, les producteurs qui ont participé à ce programme en 2002 et 2003 continueront de bénéficier du versement des prix de rachat, respectivement jusqu'en 2007 et 2008. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !