Most of the glass bursts are caused by this reason.
La plupart des éclats de verre est causée par cette raison.
It heats the walls of the damaged vein in second bursts.
Il chauffe les parois de la veine endommagée en deuxième éclats.
Wet, and subjected to brief bursts of bright sunshine.
Mouiller, et soumis à de brefs éclats de soleil lumineux.
Do not overcharge or undercharge by charging in short bursts.
Ne pas surcharger ou souscharge en facturant en bref des rafales.
Many people are wondering why the glass cup bursts.
Beaucoup de gens se demandent pourquoi la coupe en verre éclate.
Whenever Ramjandra tries to add something he bursts into tears.
Chaque fois que Ramjandra essaie d’ajouter quelque chose, il éclate en sanglots.
He's brilliant when he bursts into the room.
Il est génial quand il fait irruption dans la pièce.
In most cases, the recurring bursts lasted only a few minutes.
Dans la plupart des cas, les rafales répétées ont duré uniquement quelques minutes.
The users who are chatting and entering their comments in bursts of inspiration.
Les utilisateurs qui discutent et écrivent leurs commentaires en bouffées d’inspiration.
He's so happy, he bursts into song sometimes.
Il est tellement heureux qu'il se met à chanter parfois.
You know we're here for you when the dam bursts.
On est là pour toi, si les digues cèdent.
We also see bursts throughout the body.
On voit aussi des sursauts dans tout le corps.
The stomach bursts from gas produced in the bacterial fermentation of the feed.
L'estomac éclate du gaz produit dans la fermentation bactérienne du nourrit.
Exported Open TL files no longer sometimes contain unexpected noise bursts.
Les fichiers Open TL exportés ne contiennent plus de cliquetis inattendus.
There exists no generally accepted explanation for gamma ray bursts.
Il n'y a aucune explication généralement admise pour ces bouffées de rayon gamma.
The Sun bursts forth like the Sun, and the Universe is alight.
Le Soleil éclate comme le Soleil jaillit, et l’Univers est illuminé.
My Aunt Tessa bursts into tears every time she sees me.
Tante Tessa se met à pleurer dès qu'elle me voit.
It will be full of sudden bursts of intensity.
Il sera rempli de bouffées soudaines d¹intensité.
Everything is on a very heightened level with occasional bursts of extreme intensity.
Tout est sur un très haut niveau avec quelques rafales d'une extrême intensité.
Everything is on a very heightened level with occasional bursts of extreme intensity.
Tout est sur un niveau plus élevé avec certaines explosions occasionnelles d’extrême intensité.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Hanoukka
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X