brouiller
- Exemples
Je pense qu'ils brouillent tout. | I think they're jamming everything. |
Cage d’étoiles est une pièce dans laquelle se brouillent les limites entre la bidimensionnalité et la tridimensionnalité. | Star Cage is a sculpture that blurs the boundaries between two- and three-dimensionality. |
Ils vous brouillent. | They're jamming you, aren't they? |
Tandis que beaucoup d'acheteurs brouillent pour des liens, tous les liens, un secteur qui est souvent négligé est les moteurs de r... | While many marketers are scrambling for links, any links, an area that is often overlooked is topic-specific search engines. |
Battlefield 4 est un blockbuster d'action, unique en son genre, composé des moments qui brouillent la ligne entre le jeu et la gloire. | Battlefield 4 is the genre-defining action blockbuster made from moments that blur the line between game and glory. |
Toutefois, si le logiciel est à la base sécurisé et légal, les eaux troubles du monde des modules de Kodi brouillent les choses. | However, though the software in its original form is safe and legal, the murky world of third-party Kodi add-ons blurs things. |
Pour aider, il peut voir les vacances comme ils brouillent les frontières sociales et politiques et nous font sourire les uns les autres. | To help it can see the holidays as they blur the social and political boundaries and make us smile at each other. |
Cette mise en parallèle invite à suivre deux artistes hors normes, qui brouillent les frontières et ne se laissent guider que par leur vision et leur liberté. | We are invited to follow two unconventional artists who blur the boundaries, and allow themselves to be guided by their vision and freedom. |
Les similarités entre les schémas de consommation et de maintenance des chiens durables et des chiens d’équipement brouillent parfois la ligne de démarcation entre ces deux catégories de chiens. | The similarities in the consumption and maintenance patterns of durable and capital dogs sometimes obscure the dividing line between the two. |
Les peintures de Robert Mangold, par exemple, comme 1/3 d'une aire gris verdâtre (1966) brouillent les distinctions entre ces disciplines autrefois bien différenciées que sont la peinture et la sculpture. | The paintings of Robert Mangold, for example, such as 1/3 Gray-Green Curved Area (1967), blur the distinctions between the once-discreet disciplines of painting and sculpture. |
Ils brouillent le calendrier d'en bas avec celui d'en haut : élections, comparutions, réunions, rendez-vous avec l'histoire, dates commémoratives, qui n'ont comme effet que d'occulter la douleur et la colère. | They trick the calendar from below by superimposing over it the calendar from above: elections, appearances, meetings, dates with history, commemorations that only hide pain and rage. |
Ils brouillent le calendrier d’en bas avec celui d’en haut : élections, comparutions, réunions, rendez-vous avec l’histoire, dates commémoratives, qui n’ont comme effet que d’occulter la douleur et la colère. | They trick the calendar from below by superimposing over it the calendar from above: elections, appearances, meetings, dates with history, commemorations that only hide pain and rage. |
Évidemment, en faisant entrer la Turquie, les frontières se brouillent, la porte est ouverte à un ensemble de pays turcophones, y compris des pays du Caucase, auxquels s’ajoute la Géorgie. | If Turkey were allowed to join, the borders would be blurred, and the door would be open to a large number of Turkish-speaking countries, including the countries of the Caucasus such as Georgia. |
D’une part, ils brouillent les décisions prises par la COBU et, d’autre part, il en résulte que de moins en moins de personnes participent à la prise de décision, tant au sein du Parlement qu’au sein des groupes politiques. | Firstly, they blur the decisions taken by COBU and, secondly, the result is that fewer and fewer people are involved in decision-making, both within Parliament and within the political groups. |
Je voudrais vous donner quelques exemples de ce qu'ils ont fait, des choses qui m'impressionnent vraiment, qui jouent sur la souplesse identitaire et l'anonymat du web, qui brouillent les limites entre réalité et fiction. | And I want to talk through some examples today of things that people have done that I think are really fascinating using flexible identity and anonymity on the web and blurring the lines between fact and fiction. |
Tandis que les gens brouillent pour faire le commutateur et pour commencer à compter l'argent qu'ils économisent, ils peuvent ne pas se rendre compte qu'il y a une bonne possibilité qu'ils coupent le lien entre leur système d'alarme et la station de surveillance. | While people are scrambling to make the switch and begin to count the money they are saving, they may not realize that there is a good possibility that they are cutting the link between their alarm system and the monitoring station. |
Les banqueroutiers sèment la confusion et brouillent les traces. | The bankrupts sow confusion, bury the evidence, and cover their tracks. |
Nos souvenirs se brouillent, mais le Net garde tout en mémoire. | Memories fade, but a Google search never forgets. |
Des artistes comme Bob Mizer ont construit des scènes imaginaires qui brouillent les stéréotypes et les archétypes populaires. | Artists such as Bob Mizer constructed imagined scenes riffing off popular stereotypes and characters. |
Les illusions qui en résultent brouillent dimensions et perspectives et nous renvoient aux limites de notre perception sensorielle. | The resulting dimensional and perspectival illusions bring us into confrontation with the limitations of our sensory perception. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !