brighten

This dark night must give way to a brightened day.
Cette nuit sombre doit laisser place à un jour radieux.
The stained glass is brightened by the skylight in the third floor.
Le vitrail est illuminé par la lucarne du troisième étage.
The picture brightened after the representative checked with her superior.
L'image a éclairé après que le représentant ait vérifié avec son supérieur.
The image is brightened based on the brightness of the upper layer.
L'image est éclaircie en fonction de la luminosité du calque supérieur.
It's brightened for you, like I said.
Le temps s'est éclairci pour vous, comme je l'avais prévu.
The face of Lazarus had brightened.
Le visage de Lazare s’était éclairé.
Once he came back to his senses, a sadistic smile brightened his face.
Une fois qu'il eut recouvré ses esprits, un rictus sadique illumina son visage.
These elegant homes have stone facades, windows brightened Renaissance decoration.
Ces élégantes demeures possèdent des façades en pierre de taille, égayées de fenêtres à décoration Renaissance.
When the dove is brightened and the borders are processed you can remove the selection.
Quand le pigeon est éclairé et les bords sont traités, vous pouvez enlever la sélection.
This Painting of a sky brightened up without cloud will bring light and heat in your inside!
Ce Tableau d'un ciel ensoleillé sans nuage amènera lumière et chaleur dans votre intérieur !
However, since the autumn, a number of key developments have brightened the near-term outlook.
Toutefois, depuis l’automne, un certain nombre de faits marquants ont amélioré les perspectives à court terme.
The successes pour in daily and speak of futures brightened and lives changed.
Les réussites arrivent en masse chaque jour et parlent de futurs brillants et de vies changées.
The sky brightened.
Le ciel s'illumina.
I brightened her smile.
J'ai amélioré son sourire.
See now, how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey.
Voyez donc comme ma vue s’est éclaircie depuis que j’ai mangé un peu de ce miel.
The rooms are brightened, the beds are comfortable, the linen and towels are clean and fresh.
Les chambres sont égayées, les lits sont confortables, les draps et serviettes sont propres et fraîches.
Transport bar (at the top of the app) has been brightened to make it easier to read.
La barre de transport (en haut de l'application) a été éclaircie pour en faciliter la lecture.
So, to make this photograph so eye-catching, the colours collected by the telescope were brightened.
En conséquence, pour réaliser la photographie si attrayante, les couleurs enregistrées par le télescope ont été rendues plus intenses.
The life of bereavement, pain, and suffering may be brightened by precious revealings of His presence.
Une vie de douleur et de souffrance peut être illuminée par les précieuses manifestations de sa présence.
It is considerably brightened by the lovely rugs and blankets, hand-woven in vivid colours, which are sometimes for sale.
Il est considérablement éclairé par les belles couvertures et couvertures, main-tissées dans les couleurs vives, qui sont parfois en vente.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune