He was a spoiled brat, but the experience chastened him.
C'était un gamin gâté, mais l'expérience l'a fait mûrir.
Come back here, you brat. Clean the mess you made.
Reviens ici, sale gosse. Nettoie le bazar que tu as fait.
The girl is cute, but the boy is an unbearable spoiled brat.
La fille est mignonne, mais le garçon est un enfant gâté insupportable.
His parents spoiled him, that's why he's now a brat.
Ses parents l'ont gâté, c'est pourquoi il est maintenant un enfant mal élevé.
Wow, this kid is a spoilt brat.
Waouh, cette gamine est une enfant gâtée.
He is a brat because he's the only boy in the family.
C'est un enfant gâté parce qu'il est le seul garçon de la famille.
I don't get along with my younger cousin. He is a brat.
Je ne m'entends pas avec mon petit cousin. C'est un enfant gâté.
When he doesn't get what he wants, Gustavo acts like a spoiled brat.
Quand il n'obtient pas ce qu'il veut, Gustavo se comporte comme un enfant gâté.
She's not very well-mannered. She behaves like a selfish, spoiled brat.
Elle n'est pas très bien élevée. Elle se comporte comme une gamine égoïste et capricieuse.
Stop acting like a brat! You're a grown man!
Arrête de te comporter comme un enfant gâté ! Tu es un adulte !
Emanuel is a spoilt brat. He's used to having his every whim indulged.
Emanuel est un enfant gâté. Il a l'habitude qu'on cède à tous ses caprices.
This pretentious brat makes me mad.
Ce gamin prétentieux m'énerve.
Her parents have always let her do as she pleased, and she's a spoilt brat.
Ses parents l'ont toujours laissée faire ce qu'elle voulait, et c'est une enfant gâtée.
She's an adult now, and she's far from being the brat she used to be.
Elle est adulte maintenant, et elle est loin d'être la gamine capricieuse qu'elle était.
My nephew is such a brat; he whines whenever he doesn't get what he wants.
Mon neveu est vraiment un sale gosse ; il se plaint toujours quand il n'obtient pas ce qu'il veut.
Sandra is a brat. She can have whatever wants, but she always wants what I have.
Sandra est une enfant gâtée. Elle peut avoir tout ce qu'elle veut, mais elle veut toujours ce que j'ai.
I wouldn't ask her out. Can't you see she's just a spoiled brat?
Je ne lui demanderais pas de sortir avec moi. Tu ne vois pas que ce n'est qu'une gamine gâtée ?
Diego is a spoiled brat. He has never gone hungry or had to shower with cold water.
Diego est un enfant gâté. Il ne sait pas ce que c'est d'avoir faim ou de se laver à l'eau froide.
Daddy, why is that boy banging his head on the wall? - He's a spoiled brat and he's making a scene, dear.
Papa, pourquoi ce garçon se cogne-t-il la tête contre le mur ? – C'est un enfant gâté et il fait une scène, chérie.
Just a minute, little miss snobby. I might be trashy, but at least I'm not a spoiled brat.
Une minute, petite demoiselle snob. Peut-être que je suis vulgaire, mais au moins je ne suis pas une gamine pourrie gâtée.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté