braise

Comme un souffle sur la braise (21 septembre 2013)
Like blowing on the embers (21 September 2013)
Essayez cette recette de galette d'agneau braise et amusez-vous !
Try this Barbecued Lamb Pattie recipe and have fun!
Le verbe raviver évoque l’image de la braise sous la cendre.
The verb to rekindle evokes the image of the embers under the ashes.
Poissons ou viandes grillées à la braise et pour finir nos délicieux desserts maison.
Chose fish or grilled meats and finish with our delicious homemade desserts.
Tout d’abord il faut chercher cette braise.
First of all, we must seek out these coals.
Un charbon de bonne qualité donne une bonne braise et produit moins de cendre.
Good quality charcoal ensures a good glow and small amounts of ash.
Kayla Paige et Celeste Star deviennent complètement chaudes comme la braise lors d’une séance d’enregistrement.
Kayla Paige and Celeste Star get so naughty during a video recording.
C'est vous qui remuez la braise.
You're the one stoking the embers.
On se tient sur la dernière braise, le dernier fragment de tout ce qui n'a jamais été.
We're standing on the last ember, the last fragment of everything that ever was.
Comment vous appelez-vous, oeil de braise ?
What's your name, bright eyes?
Ou encore un poisson ou une viande qui vient juste d’être cuit à la braise ?
Or a fish or meat dish fresh from the grill?
La braise est encore chaude. Ils ne sont pas loin.
The ashes are still warm.
Vous pensez aux beaux yeux de braise, je me trompe ?
Ah... This is about bedroom eyes, isn't it?
La viande ne sera cuite convenablement que lorsque tout le charbon aura fait de la braise.
Meat can only be cooked properly once the charcoal is glowing all the way through.
Je suis chaud comme la braise.
I got a little excited.
Enlever la braise, tu parles !
What are you here for, old man?
Je suis chaud comme la braise.
I just got a little hard.
Je suis chaud comme la braise.
I get a little excited.
Enlever la braise, tu parles !
Jersey? What are you doing here?
Un feu de paille chaud comme la braise.
Larry: it's not gonna last.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit