bouleverser

Et le pouvoir de l'esprit peut bouleverser la réalité.
And the power of the mind can shake reality.
Il ya un problème qui pourrait bouleverser ce plan : l'économie poreuse.
There is one problem that could upset this plan: the porous economy.
Je ne voulais pas bouleverser Macey pendant le trajet.
I didn't want to upset Macey on the ride over.
Elle ne voulait pas te bouleverser après l'accident.
She didn't want to upset you after the accident.
Essayez de ne pas laisser les blocages vous bouleverser.
Try not to let the blockages upset you.
Etre susceptibles de harasser, bouleverser, embarrasser ou gêner toute autre personne.
Be likely to harass, upset, embarrass alarm or annoy any other person.
Vous ne pouvez pas bouleverser ma vie sans rien me donner.
You can't tear apart my life and not give me anything.
Non, je ne veux pas bouleverser vos plans.
No, I'm not going to upset any of your plans.
Intel® Graphics Technology va bouleverser votre perspective pour toujours.
Watching content with Intel® Graphics Technology will change your perspective forever.
Un destin qui va bouleverser leur vie.
A fate that will upset their lives.
Entre-temps, même au risque de bouleverser votre personnalité, restez calme.
Meantime, even at the risk of dislocating your personality, try to be calm.
Le dernière chose que je voulais, c'est vous bouleverser encore plus.
The last thing I meant to do was upset you more.
En effet, mais je ne voudrais pas bouleverser la pauvre Denker.
Indeed I do, but I don't wish to upset poor Denker.
Le but d'une bonne blague, c'est de bouleverser le système.
The point of a practical joke is to shake up the system.
Vous dites ça pour me bouleverser, pour que je perde.
You're saying this to upset me, so I lose the game.
Désolé de te bouleverser, David, mais il fallait que je vienne.
Sorry to be upsetting you, David, but I had to come.
Ne t'inquiète pas, je ne vais pas bouleverser ta parfaite petite vie.
Don't worry, I won't upset your perfect little life, okay?
Donc tu vas bouleverser le monde ?
So you're gonna shake up the world?
Tu ne devrais pas la bouleverser comme ça.
Look, you should not be upsetting her like that.
Pas évident de bouleverser son passé en un instant.
It's hard to shake all that history in one moment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer