bouleverser

Son préjudice bouleverse Ponyboy et le place contre la société traditionnelle.
His prejudice upsets Ponyboy and sets him against traditional society.
Un changement de débit bouleverse cet équilibre des forces.
A change in flowrate upsets this balance of forces.
C'est un jour spécial, où on bouleverse l'ordre établi.
It's a special day where we violate the social order.
Je ne sais pas pourquoi cela me bouleverse autant.
I don't know why it's bothering me so much.
Je veux dire, qu'est ce qui te bouleverse ainsi ?
I mean, what it is that's got you so upset.
Le réchauffement climatique bouleverse l'écologie de l'océan.
Global warming is disrupting the ecology of the ocean.
Tant que vos questions ne le bouleverse pas.
As long as your questions don't upset him.
Cette faim et cette soif qui bouleverse l'ordre naturel de la vie.
Hunger and thirst violate the natural order of life.
De plus, elle bouleverse presque tous les secteurs d'activité, partout dans le monde.
Furthermore, it is disrupting all business sectors throughout the world.
Ça me bouleverse que vous m'offriez une place dans votre coeur.
I'm so touched that you've offered me a place in your heart.
L'infidélité bouleverse la grande ambition de l'amour.
Infidelity shatters the grand ambition of love.
Ne bouleverse pas tes plans pour moi. Vas-y.
Don't change your plans for me. Go, really.
Ca bouleverse ma journée et après je me sens pas terrible !
They upset my whole day and I feel terrible afterwards!
Le travail agile bouleverse les principes classiques de la gestion de projet.
Agile working turns the principles of classical project management upside down.
Tu sais ce qui me bouleverse ?
Do you know what really gets me?
Un tel préjugé bouleverse l’éthique, les relations, la famille, l’expérience de la maladie.
This prejudice distorts ethics, relationships, the family, the experience of illness.
Entendre des conversations négatives me bouleverse vraiment.
Hearing negative conversations really upset me.
C'est une démarche très sérieuse, très délicate, et qui me bouleverse.
It's a very serious and delicate matter that has me quite upset.
Donc tout ça, ça bouleverse quand même pas mal de choses.
So all of this affects quite a lot of things.
Je... J'avais peur que si tu vois ça, cela te bouleverse.
I... I was worried, if you saw that, it would make you upset.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit