bother

After a moment however the heart has begun to bother me.
Après un moment cependant le coeur a commencé à m'importuner.
I don't want to bother you with this, Dona Laura.
Je ne veux pas vous déranger avec ça Dona Laura.
They can irritate the throat and bother the child even more.
Ils peuvent irriter la gorge et déranger encore plus l'enfant.
However, sooner or later the virus begins to bother.
Cependant, tôt ou tard, le virus commence à déranger.
Even today the picture inevitably continues to bother the viewer.
Même aujourd'hui, l'image continue inévitablement à déranger le spectateur.
I don't know why they bother me with these things.
Je ne sais pas pourquoi ils me dérangent avec ces choses.
He could play the tuba, it wouldn't bother me.
Il pourrait jouer du tuba, ça ne me dérangerait pas.
These are economic places, without waiters to bother you.
Ce sont des lieux économiques, sans serveurs pour vous déranger.
I don't know why we bother with all this.
Je ne sais pas pourquoi on s'ennuie avec tout ça.
In this case, really did not have to bother much.
Dans ce cas, n'a pas vraiment à se soucier beaucoup.
You need a warrant if you want to bother me.
Vous devez avoir un mandat si vous voulez me déranger.
I don't know why we bother with these things anymore.
Je ne sais pas pourquoi on s'emmerde avec ces trucs.
It doesn't bother me to walk in the rain.
Ça ne me dérange pas de marcher sous la pluie.
However, I don't believe we need to bother our father.
Cependant, je ne crois pas que nous devons dérangé notre père.
Finger on which flaked off the nail, do not bother.
Doigt sur lequel écaillée l'ongle, ne vous embêtez pas.
We will not bother you with advertising and spam mails.
Nous ne vous embêtez pas avec la publicité et le spam mails.
But the Supreme Court did not bother to listen.
Mais la Cour Suprême n'a pas pris la peine d'écouter.
No, I don't want to bother you with it.
Non, je ne veux pas vous déranger avec ça.
Does it bother you that i talk about these things?
Ça vous dérange, si je parle de ces choses ?
They're all young women, but it doesn't bother me.
Elles sont toutes jeunes, mais ça ne me gêne pas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie