Have you ever been on a blind date?
As-tu déjà eu un rendez-vous à l'aveugle ?
I'm nervous about this blind date. What if he isn't attractive?
Ce rendez-vous à l'aveugle me rend nerveuse. Et s'il n'est pas attirant ?
The matchmaker set up a blind date for them.
La marieuse leur a organisé un rendez-vous à l’aveugle.
Carmela is going on a blind date tomorrow with a friend of her cousin's.
Demain, Carmela a un rendez-vous à l’aveugle avec un ami de son cousin.
I got washed and dressed and went to the blind date.
Je me suis lavé et habillé, puis je suis allé au rendez-vous à l'aveugle.
How was your blind date? - Omg, he was hot af.
Comment s'est passée ton rendez-vous à l'aveugle ? – Oh là là, il était canon de ouf.
She had a very boring blind date with a nondescript 40-year-old man.
Elle a eu un rendez-vous à l'aveugle très ennuyeux avec un homme de 40 ans sans relief.
Susan's friends advised her to meet her blind date at a public place.
Les amies de Susan lui ont conseillé de rencontrer son rendez-vous à l'aveugle dans un lieu public.
Fernanda regretted going on a blind date with Jorge when she saw his nauseous eating habits.
Fernanda regretta d'être allée à un rendez-vous à l'aveugle avec Jorge lorsqu'elle vit sa façon écœurante de manger.
Seeing herself as something of a matchmaker, Christine set me up on a blind date with her brother-in-law.
Se considérant un peu comme une entremetteuse, Christine m’a organisé un rendez-vous à l’aveugle avec son beau-frère.
I’m nervous about my blind date. - Don’t be. Just relax and be yourself.
Je suis nerveux à propos de mon rendez-vous à l’aveugle. — Ne le sois pas. Détends-toi simplement et sois toi-même.
When I met my blind date, I blurted out, "Wow, you're beautiful!"
Quand j'ai rencontré la femme avec qui j'avais un rendez-vous à l'aveugle, j'ai lâché : « Waouh, tu es belle ! »
Benjamin took one look at his blind date and walked out of the bar. - That is so not cool!
Benjamin jeta un coup d'œil à son rendez-vous à l'aveugle, fit demi-tour et quitta le bar. – C'est vraiment pas cool !
My blind date turned out to be a real dog. - Did you at least try to get to know him?
Mon rendez-vous à l’aveugle s’est révélé être un vrai laideron. — Tu as au moins essayé de faire sa connaissance ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie