blank cheque

However, we need to be very clear that self-defence is not a blank cheque.
Cependant, il convient de bien préciser que la légitime défense ne signifie pas donner carte blanche à une partie.
To give a blank cheque to the other institutions while excluding Parliament is to withdraw this institution's supervision of the allocation of resources and sectoral priorities in connection with development cooperation.
Donner carte blanche aux autres institutions tout en excluant le Parlement revient à retirer à cette institution la compétence de contrôler l'allocation des fonds et les priorités sectorielles liées à la coopération au développement.
Our support is not, therefore, a blank cheque, but an investment.
Notre soutien n'est donc pas un chèque en blanc, mais bien un investissement.
You want a blank cheque, or the life within me?
Préfères-tu un chèque en blanc ( ? ) ou vivre ta vie avec moi ?
The European Parliament is not giving a blank cheque to Mr Barroso and the College of Commissioners.
Le Parlement européen ne donne pas un blanc-seing à M. Barroso et au collège des commissaires.
The new Commission has not been given a blank cheque; they have been judged fit to be appointed.
La nouvelle Commission ne s'est pas contentée de signer un chèque en blanc. Elle a été jugée apte à être nommée.
We are issuing a blank cheque today and we require the necessary transparency in how this money is being spent.
Nous émettons aujourd'hui un chèque en blanc et nous exigeons la transparence nécessaire quant à la manière dont cet argent sera dépensé.
Like my fellow Members, I therefore question this 'blank cheque' offered to the Member States on a plate.
À l'instar de mes collègues, je m'interroge donc sur ce "chèque en blanc" offert sur un plateau d'argent aux États membres.
And we all agree with Secretary-General Kofi Annan that the right of self-defence does not mean a blank cheque for aggression.
Et nous convenons tous avec le Secrétaire général Kofi Annan que le droit à l'autodéfense n'équivaut pas à offrir un chèque en blanc à l'agression.
Having failed to receive sufficient answers to these questions, we have voted against, because we cannot give a blank cheque to the European Commission.
N'ayant pas eu de réponses suffisantes à ces questions, nous avons voté contre car nous ne pouvons donner de cheque en blanc à l'exécutif européen.
Last but not least, I am opposed in principle to giving a blank cheque to the Commission and the committees.
Enfin - et ce n'est pas la moindre des choses - je suis, par principe, opposée à l'émission d'un chèque en blanc à la Commission et aux comités.
So if we approve the partnership agreement now, we shall be giving a blank cheque to the negotiators and abnegating the responsibilities of Parliament.
Si l'on devait toutefois approuver l'accord de partenariat, cela reviendrait à donner un chèque en blanc aux négociateurs et cela constituerait un abandon des responsabilités de ce Parlement.
A weak UNIFIL does not fulfil the interests of Lebanon or the region, and it writes Hizbollah a blank cheque to continue to do as it pleases.
Une FINUL faible ne sert pas les intérêts du Liban ni de la région, et donnerait au Hezbollah un blanc-seing pour continuer de faire ce qui lui plaît.
I too think it is inappropriate, on the antibiotic issue, to give what amounts to a blank cheque for unrestricted use of coccidiostats in the future.
En ce qui concerne notamment la question des antibiotiques, il n'est pas souhaitable de signer quasiment un chèque en blanc concernant l'utilisation illimitée des coccidiostatiques.
In this spirit, I am voting in favour of the appointment of the new Commission, without thereby offering them a "blank cheque" .
C' est animée de cet état d' esprit que je vote en faveur de l' investiture de la nouvelle Commission, sans pour autant signer "un chèque en blanc".
As Paul-Marie Coûteaux rightly said in his intervention yesterday and in his proposed amendments, one wonders exactly what political coherence this blank cheque represents.
Comme l'a très bien dit notre collègue Paul-Marie Coûteaux, dans son intervention d'hier et dans ses propositions d'amendements, on se demande bien à quelle cohérence politique ce chèque en blanc peut correspondre.
Ms. CROMPTON (New Zealand) said that her country by no means wanted a blank cheque to be given to UNHCR management, but it did feel that reform was necessary.
Mme CROMPTON (Nouvelle-Zélande) dit que son pays non plus ne souhaite pas qu'un chèque en blanc soit donné à l'équipe de direction du HCR, mais juge qu'une réforme est nécessaire.
I have heard many Members say during the debates that they fear that our Parliament will be signing a blank cheque today or giving its last word on the matter.
J’ai entendu beaucoup de collègues, au cours des débats, dire qu’ils craignaient que notre Parlement signe aujourd’hui un chèque en blanc ou dise son dernier mot.
Other speakers have made the same point, including Senator John Warner, who stated that the resolution under consideration in Congress was not a blank cheque, but rather a deterrent.
D'autres orateurs l'ont relevé au Sénat des États-Unis encore, tel le sénateur John Warner qui a affirmé que la résolution du Congrès n'est pas un chèque en blanc mais qu'elle constitue une dissuasion.
However, it has to be said that the absence of a legal framework making clear under what conditions and in what terms this article can be invoked makes this a real blank cheque.
Mais nous devons souligner que l' inexistence d' un cadre réglementaire précisant dans quelles conditions et dans quels termes cet article pourra être invoqué constitue une véritable règle en blanc.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X