blâmer
- Exemples
Beaucoup passent le temps se blâmant de ce qu'elles ont fait ou n'ont pas fait. | Many spend time blaming themselves for what they did or didn't do. |
La communauté internationale a vite réagi, blâmant ces dictateurs qui tournent le dos à la démocratie et aux libertés. | The international community has reacted quickly, blaming these dictators who turn their back to democracy and civil rights. |
Oui, je parle des personnes qui ont accepté réellement de recevoir votre email, vous blâmant d'envoyer le courrier non sollicité. | Yes, I'm talking about people who actually agreed to receive your email, blaming you for sending unsolicited mail. |
Nous le faisons en blâmant quelqu’un pour nos propres fautes, en justifiant une mauvaise attitude, en minimisant nos péchés, etc. | We do this through shifting blame, justifying wrong behavior, minimizing our sins, etc. |
C’est en approuvant la justice et en blâmant l’injustice qu’on fonde la construction de la justice dans notre vie. | The approval of justice and the blame of injustice are the basis for the construction of the justice of our lives. |
Samedi, après le match contre la Serbie, il a défendu le geste de l'aigle, blâmant la pression et les provocations contre les joueurs suisses. | On Saturday after the Serbia match, he defended the eagle gesture, blaming the pressure and provocation the Swiss players had faced. |
Dans ces circonstances, il est vraiment inacceptable de justifier les actions prises par le monde occidental en blâmant uniquement Saddam Hussein - nous sommes tous d'accord avec cela. | In these circumstances it really is not acceptable to justify the actions taken by the West by putting the blame just on Saddam Hussein - we all accept that. |
Avez-vous jamais vu un arbre croître puis retomber dans la boue, croître de nouveau et puis encore retomber dans la boue, blâmant les autres ? | Have you ever seen a tree that comes up, again goes inside the mud, again it comes up, again goes back into the mud blaming other people? |
Nous déplorons toutefois que cette proposition de résolution commune ne contienne pas un seul mot blâmant les autorités américaines ou les pays européens qui ont été leurs complices dans ces actes. | Deplorably enough, however, in the joint motion for a resolution, we do not find a single word of condemnation of the United States authorities or of the European countries that were complicit with them in this activity. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !