bipartite

Mais on ne peut le faire sans soutien bipartite.
But we can't do it without bipartisan support.
Nous avons besoin d'un système bipartite, même pour les animaux.
We need a two-party system in the courts, even with regard to animals.
Le projet de loi bénéficie également d’un soutien bipartite à la Chambre des représentants.
The draft law also enjoys bipartisan support in the House of Representatives.
par écrit. - (NL) Les deux plus grands groupes préfèrent manifestement un système bipartite.
in writing. - (NL) The two biggest groups far prefer a two-party system.
Au milieu du XXe siècle, l'Amérique était bipartite.
So America had a mid-20th century that was really bipartisan.
C'est quelque chose que nous devrions être en mesure de faire sur une base bipartite.
This is something we should be able to get done on a bipartisan basis.
C'est un système bipartite.
It's a two-party system.
J'ai chargé un groupe bipartite d'étudier le code fiscal de fond en comble.
I've appointed a bipartisan panel to examine the tax code from top to bottom.
Demonization de ses adversaires et, finalement, de nous-mêmes est comment le jeu de la politique bipartite est joué.
Demonization of one's opponents and, ultimately, of ourselves is how the game of two-party politics is played.
Soutenir les efforts de renforcement des capacités déployés par les partenaires sociaux, notamment dans le cadre du dialogue social bipartite autonome.
Support the social partners’ capacity building efforts, notably through autonomous bipartite social dialogue.
EarHeal ComboPack contient les ingrédients nécessaires pour cibler une approche bipartite qui vise à aider à traiter l’otite.
EarHeal ComboPack contains the necessary ingredients to target a two-part approach that is targeted to help deal with otitis.
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
A bipartite structure for consultation and follow-up of the implementation of this Agreement shall be set up.
Toutefois, je ne voudrais pas donner un caractère idéologique à ce débat qui est parfois idéologisé de manière bipartite.
I would not, however, like to ideologise this debate which is sometimes ideologised in a bipartisan manner.
Cela ressemble très fort à une alliance inavouable entre les deux groupes principaux au Parlement pour créer un système bipartite.
It most closely resembles an unholy alliance between the two major groups in Parliament to create a two-party system.
Quelles sont les prescriptions politiques qui provoquent des changements et qui ont été acceptées de manière bipartite ?
What policy prescriptions have happened that actually cause changes to occur and that have been accepted in a bipartisan way?
La région du Darfour s'étendant au nord et au sud, le cadre bipartite des pourparlers de paix était inadéquat.
The Darfur region straddles the North and the South, so the two-party framework for the peace talks was inadequate.
v) Commission bipartite de sécurité (IHNFA-Ministère de la sécurité) ;
They numbered 2,417 in 1998 and 4,413 in 2004, an increase of 82.6 per cent.
La structure bipartite était modifié lors des réformes politiques du début des années 2000, permettant au pays de progresser vers une meilleure représentativité.
The two-party structure was modified during political reforms in the early 2000s, enabling the country to advance towards a better representativity.
Un dialogue social bipartite a lieu de façon autonome en permanence au niveau de l'entreprise précisément aux fins de la négociation de conventions collectives.
Autonomous bipartite social dialogue takes place on an ongoing basis at enterprise level in the negotiation of collective agreements.
Contrairement au dialogue social tripartite qui attire beaucoup d’attention même si ses accomplissements sont plutôt limités, le dialogue social bipartite vient en seconde position.
Unlike tripartite social dialogue that attracts a lot of attention even though its results are rather limited, bipartite social dialogue comes secondary.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer