bercer
- Exemples
C'est l'histoire dont tu te berces ? | Is that the story you tell yourself? |
Tu te berces d'illusions si tu penses qu'Anita sortira avec toi. Elle est d'un autre niveau. | You're kidding yourself if you think Anita will go out with you. She's in a different league. |
Vous serez bercés par le charme unique de son intérieur. | You will be rocked by the unique charm of its inside. |
Mais avons-nous été bercés dans un sentiment de sécurité trompeur ? | But have we been lulled into a false sense of security? |
Bercés par la Dronne, le parc et ses îlots sont un hymne à la nature. | Cradled by the river Dronne, the grounds and its little islands are a celebration of nature. |
Pour les amoureux de la nature, vous serez bercés par le chant des cigales et l’odeur ensoleillée de la garrigue. | For lovers of nature, you will be rocked by the song of the cicadas and the sunny smell of the garrigue. |
La lumière de la chambre vous réchauffe et vous êtes bercés par les douces sonorités lointaines de New-York. | The light in the room warms you up and the quite sounds of New York come to you at rest. |
Vous apprécierez aussi les faubourgs plus populaires, comme le Nanluoguxiang, où les jeunes passent leurs soirées bercés de musiques venues des quatre coins du monde. | There are also popular suburbs like Nanluoguxiang, where young people spend their evenings lulled by music from around the world. |
Nous nous sommes bercés trop longtemps d'illusions, conséquence d'une grave erreur politique, avec les fameux sept jours de paix totale. | We have spent too much time living with the consequences of the great political error of the famous seven days of total peace. |
Vous serez réveillés par le chant des oiseaux et bercés par le bruit de l’Eau du petit ruisseau qui coule au bord du terrain. | You will be awakened by the chirping of birds and hearing the sound of water from the small stream that runs along the ground. |
Cent ans plus tard, nous sommes bercés par l'assurance d'avoir domestiqué cette forme de pouvoir et de l'avoir soumise au droit de manière définitive. | One hundred years later we are safe in the knowledge that we have finally tamed this kind of power, finally subjected it to justice. |
En choisissant notre Agritourisme en Vénétie avec piscine, vous pourrez passer quelques jours de paix bercés par le silence de la nature et entourés de paysages magnifiques et reposants. | Choosing among our Agriturismo in Veneto with pool you can spend a few days of peace lulled by the silence of nature and surrounded by beautiful and relaxing landscapes. |
La lumière naturelle s'infiltre par le plafond de verre, invitant les familles à s'asseoir autour de la table sensorielle pour apprendre et jouer ensemble, bercés par les sons relaxants de carillons éoliens. | As natural light filters through the glass ceiling, families gather at the sensory table to learn and play games together while listening to calming wind chimes. |
Le Golf Club offre également d'autres avantages tels qu'une salle de sport (avec des programmes d’entraînement personnalisés) et deux piscines chauffées où passer des agréables moments bercés par le soleil en sirotant un verre. | The Golf Club offers its guests many other advantages such as the gym, with personalised workout programs and two heated swimming pools, where you can relax under the sun while sipping a cold drink. |
Depuis le fleuve, vous pourrez vous faire une idée réelle des différents coins de la ville et admirer la magie de la vue tout en étant bercés par le clapotis de l’eau. | From the river you get a real feel of the distinct parts of the city and whoever tries it once will never forget the magic of admiring the view while being gently rocked on the rippling waves. |
Notre diner à bord, un voyage romantique et exclusif sous les lumières de Rome, bercés par le fleuve et la musique live à bord, avec, comme cerise sur ce merveilleux gâteau, un diner gourmet. | Our Dinner on The Boat is a romantic and exclusive journey under the lights of Rome, cradled by the river and the live music on board, with a gourmet dinner as final cherry on this marvelous pie. |
Même si l'euro nous a quelque peu bercés, il faut, Monsieur le Président du Conseil européen, que la gravité de la crise nous réveille et nous incite à avoir, à l'avenir, pleinement recours à notre force européenne. | Even if the euro lulled us to sleep quite a bit, President of the European Council, let us see the seriousness of this crisis as a wake-up call to make full use of our European strength in future. |
Chambres d'hotes insolites, cabane dans les arbres, tentes suspendues, caravane vintage Venez passer un moment insolite dans la nature bercés par le chant des oiseaux et profiter d'un moment de calme, de détente et de respect de la nature. | Pronleroy Bed & Breakfast Unusual Bed and Breakfast, treehouse, suspended tents, vintage caravan Spend an unusual moment in nature lulled by the chirping of birds and enjoy a moment of calm, relaxation and respect for nature. |
Inspiré par les paysages accidentés et bercés de soleil de la côte méditerranéenne, RiME dépeint un monde à couper le souffle aux couleurs chatoyantes et bercé par une bande-son nuancée pleine de sensibilité. Ce périple mystique se transformera bien vite en une quête spirituelle profonde et délicate. | Inspired by the rugged, sunbaked terrain of the Mediterranean coast, RiME paints its breathtaking world with a fusion of vibrant colors and moving musical undertones to set the stage for the deeply personal journey that awaits within. |
Elisabeth, lorsque tu te berces et tu pries, c'est MOI qui te berces. | Elisabeth, when you rock and you pray, it is ME that rocks you. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !