bequeath

The testator bequeaths a work to a museum but gives the life interest to a third person.
Le testateur lègue une oeuvre au musée mais en consent l'usufruit à une tierce personne.
Give it up for the fundamental particle that bequeaths all other fundamental particles their mass.
On applaudit bien fort la particule fondamentale qui donne leur masse à toutes les autres particules fondamentales.
But it seems he left a will which bequeaths much of his property to you.
Mais il semblerait qu'il a laissé un testament dans lequel il vous lègue la plupart de ses biens.
When intergenerational relationships exist, a collective memory is present in communities, as each generation takes up the teachings of its predecessors and in turn bequeaths a legacy to its successors.
L’existence de relations intergénérationnelles implique que les communautés possèdent une mémoire collective, car chaque génération reprend les enseignements de ceux qui ont précédé, laissant un héritage à ceux qui suivront.
On the other hand, difference of nationality does not, according to the 1959 act, prevent inheritance between Lebanese and foreigners, unless the foreigner's national law prevents bequeaths to Lebanese.
Par ailleurs, la différence de nationalité n'est pas un empêchement, en vertu de la loi de 1959, à la succession entre Libanais et étrangers, sauf si la législation nationale dont relève le conjoint étranger interdit tout legs à un Libanais.
Why, in order to live, one bequeaths to their loved ones a hidden piece of the puzzle of their story?
Pourquoi, pour vivre, lègue-t-on aux siens une pièce cachée du puzzle de son histoire ?
Sr Lucia bequeaths to us an example of great fidelity to the Lord and joyous attachment to his divine will.
Soeur Lucie nous laisse un exemple de grande fidélité au Seigneur et d'adhésion joyeuse à sa volonté divine.
That apart, the legacy on the constitutional front which this presidency bequeaths to us is not, in my opinion, welcome or happy.
Ceci mis à part, l’héritage que nous laisse cette présidence sur le front constitutionnel n’est, à mes yeux, ni bienvenu ni heureux.
To recognize, believe and invest in the strength of our people was the greatest lesson that President Lula bequeaths to all of us.
Reconnaître, croire et s’impliquer à mettre en exergue le pouvoir du peuple est la plus grande leçon laissée par le Président Lula à toutes et tous.
In this presentation of her memoirs, Lucia bequeaths to us information of highly historical value and shares also with us a spiritual experience that moved countless Christians throughout decades.
Dans ces Mémoires, Lucie nous donne des informations d’une grande valeur historique et nous partage une expérience spirituelle qui enthousiasme d’innombrables chrétiens depuis des dizaines d’années.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale