bequeath

It is vital that we bequeath a healthy environment to future generations.
Il est vital que nous léguions un environnement sain aux générations futures.
Each one will bequeath a slightly different outlook to his respective offspring.
Chacun va léguer une perspective légèrement différente de sa progéniture respective.
Is this the world that we are going to bequeath to our children?
Estce là le monde que nous voulons leur léguer ?
A woman may also bequeath her pension to her children in accordance with the law.
Une femme peut aussi léguer sa pension à ses enfants conformément à la loi.
I have nothing of my own and I have nothing to bequeath.
Je n’ai rien de personnel et je n’ai rien à laisser.
They're part of my personal collection, but I'll bequeath them to the museum eventually.
Ils font partie de ma collection personnelle mais je vais les léguer au musée par la suite.
A woman may also bequeath her pension to her children in accordance with the law.
La femme peut en outre léguer sa pension de retraite à ses enfants conformément à la loi.
Will we be able to bequeath to our children seas that are alive with fish?
Pourrons-nous léguer à nos enfants des mers où il sera possible de pêcher ?
Every generation must seek to bequeath to the next a better world. Ours must do the same.
Chaque génération doit s'efforcer de léguer un monde meilleur à la suivante.
This will allow us to bequeath to future generations a far safer, more prosperous and more stable world.
Cela nous permettra de léguer aux générations futures un monde plus sûr, plus prospère et plus stable.
We must also redouble our efforts to bequeath to our children a clean and sustainable planet.
Redoubler nos efforts, en troisième lieu, il le faut pour léguer à nos enfants une planète propre et durable.
Budgetary rigour is the guarantee that today's generation will not bequeath excessive debt to future generations.
La rigueur budgétaire est la garantie que la génération d'aujourd'hui ne léguera pas une dette exagérée à la génération de demain.
Everyone has the right to own, use, dispose of and bequeath his or her lawfully acquired possessions.
1. Toute personne a le droit de travailler et d’exercer une profession librement choisie ou acceptée.
We will continue to work with States and other entities to provide for a strong, independent and effective ICC that we can bequeath to future generations.
Nous continuerons de tout faire, avec les États et d'autres entités, pour pouvoir transmettre aux générations futures une CPI forte, indépendante et efficace.
Leadership at the very highest level is imperative if we are to bequeath a liveable Earth to our children —and theirs.
Une prise en main, au niveau le plus élevé possible, s'impose si nous voulons léguer à nos enfants - et à leur descendance - une Terre vivable.
A wealthy person might bequeath money for the setting up of some almshouses in the hope that the residents might then regularly pray for his soul.
Une personne riche peut léguer des fonds pour la mise en place de certains béguinages dans l"espoir que les habitants pourraient alors prier régulièrement pour son âme.
And then he did not bequeath to his own a memento, an image, a gift however memorable, or a beloved object, but himself.
Et ce n'est pas un souvenir qu'il a alors laissé aux siens, ni une image, ou un don, aussi mémorable soit-il, ni un objet cher, mais lui-même.
That is the only way we will be able to satisfy those legitimate aspirations and to bequeath to future generations a world of peace that is reconciled to itself.
C'est le seul moyen pour nous de satisfaire ces légitimes aspirations, et d'espérer léguer aux générations futures un monde de paix et réconcilié avec lui-même.
Greek Cypriots and Maronites in the north are reportedly unable to bequeath immovable property located in the north if their heirs are not residents in the north.
Selon certaines informations, les Chypriotes grecs et les Maronites du nord ne peuvent pas léguer de biens immobiliers situés dans le nord si leurs héritiers n'y résident pas.
The Paris Agreement on the climate, which recently took effect, is an important sign of the shared commitment to bequeath a more beautiful and livable world to those who will come after us.
L’Accord de Paris sur le climat, entré récemment en vigueur, est un signe important de l’engagement commun pour laisser à ceux qui viendront après nous un monde beau et vivable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté